杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45145|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 J3 x5 H% t4 b  c1 f; S+ u( y
) t+ J2 t+ `$ a9 V' U& V! V" r( U2 r1 _" N( p- E
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ T7 {: p* {0 e2 {% j
/ t' \. H1 F5 L/ m, v5 Y& x* K& n0 H7 s, y# v% o. d
我另将歌词附在此。
& X% f" C6 l/ G' P: b: CThe only thing I’ve never revealed to you
* l% Z6 }: \7 k' v$ K- gThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- ?: p" ]1 g. hFrom the first moment we met,
6 B4 Z! k+ f. c' r9 [* UI already loved you with all my heart  s% k2 X& j9 Y3 Q% R
We meet and talk everyday,/ V1 R& j" ]4 g* r. S, ^  A
But we’ve never discussed the matters of the heart
+ j- I" t5 B; B1 OIf I gazed into your eyes and searched your soul,
. |7 J6 P9 |# ^, s% tI would probably know how you feel1 d6 m2 U' T+ A3 ]$ v7 m
Love… just the word love
( z$ g2 ]6 W( uWhy is it so difficult to express?/ q8 e, e$ X# u) s9 v( @
I want to confess that I love you,
4 g' s, X* ?+ B6 V6 ?# ABut I never did. {! r: `# f3 Q4 k
One day you’ll probably slip through my fingers# ^+ d' x$ N. b! q7 @+ N! @, l
If today isn’t too late,) {. b6 I* {6 v- s# p! Z9 p3 H) t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- d, T+ d0 D$ A0 X. K  J  `I don’t want my love to turn into something that will just drift away   ~. {4 |$ k5 @7 u" `, t9 ?
Can I entrust it to you?
% @+ G. G* n. a; fEntrust my love within your heart# ?& r$ v# _5 p; \: L2 V
Love… just the word love
9 W9 W6 ?1 n6 d8 t) G6 y- t0 vWhy is it so difficult to express?
& |/ a: P0 o9 p4 l/ H3 UI want to confess that I love you,
( `+ m; H1 c; I1 _But I never did7 I7 u" z; n% t* d* E
One day you’ll probably slip through my fingers
- J7 C+ [& `; [If today isn’t too late,
: u+ @# M4 M. [0 L; M  h6 b5 uI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. z) V% X% R0 C- p1 e) NI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 t% s8 o; n% ~$ \& BCan I entrust it to you?
! D! L  ~# c7 j& w2 L7 eEntrust my love within your heart
% M- M* K) h( t# R. }' O) xCan I entrust it to you?+ M- a- Z( M8 M
Entrust my love within your heart
7 E5 l6 }; `- z' ~: e4 w+ |5 V2 t
, f4 f0 B& g& m; o( L6 L0 p: I[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 Y6 z4 A# m( }2 g' S* ?; X  N" I4 [
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 B6 ^  p0 J6 q<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 {/ }( `. F. g* E( `# j" e, f4 m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& `2 @  @6 ]5 v3 O<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 Q9 ^- X5 _" a6 U# D) }
<P>From the first moment we met, </P>
) d* T: B, k1 V/ r: k% k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! V% t# L2 ]: Q* V) {: n
<P>I already loved you with all my heart </P>
8 x+ C0 ~  _. _9 |<P>我已痴心爱上你 </P>
) A- ^% i, |7 y1 }/ `. w<P>We meet and talk everyday, </P>
3 {& D: Y3 f3 n' X( {! E% y<P>我们每日相遇谈话 </P>
: W/ \* P4 |$ ^& Y* `0 t4 v<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- m, h$ F$ M+ m! w<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 ^" S( R7 b9 O; }$ k<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ X# P  C; u# d2 }- n<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! H" ]4 q% [. D  A" J* f2 u  v<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, Y! i# S3 S! d* {( H( g
<P>也许我能了解你的感受</P>
$ A. c5 q0 c& J/ w& X7 H<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( k* Y5 }4 G! {+ @' F  P# z- F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 a" @/ K( A: Z! ?: [% [, N# ?  i
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 Q: p" t# j0 `1 k' }. _<P>为何如此难以启齿 </P>
: k+ F' A' }& e$ \<P>I want to confess that I love you, </P>6 H/ r8 U; P) C) h  R
<P>我想说我爱你</P>  A9 Q) Z4 s6 I! `+ g
<P>&nbsp;But I never did </P>1 a# v2 \  b7 z+ @- N2 M+ R
<P>但我不会</P>
) c: n3 V  v4 Y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 o& u1 ]1 y- {% \6 r
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) d2 _& k. K: y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% {) U) |2 c( q% O0 e<P>如果今天不太晚 </P>
& i' U9 L2 Y5 L& V# H<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' \" f. b1 o3 Y- f' D# G. F<P>我期盼吐露心声 </P>) b" k6 z; }/ m3 I5 m$ ^
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 }% c. \, |* w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 l9 Y$ h- U; f4 h: w! T
<P>Can I entrust it to you?</P>( ^* M; n# q$ \7 ^! }# ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, A) G- u3 _% ?2 i: V- d3 `  X<P>Entrust my love within your heart </P>  I2 d7 ~# s1 Y; x3 `' P
<P>把我的爱交付你心 </P>7 R% G( D* @( l5 Y6 I8 L
<P>Love… just the word love </P>4 e* M1 s0 w3 y% Y' c; C% Q
<P>爱, 爱只一个字</P>
2 ^/ \( R! ]# [% G5 C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
/ p0 \* W+ l! t3 U0 _; g<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, T- T+ k- P' W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 u+ }/ U5 W' W  R8 r& a<P>我想说我爱你 </P>
5 g1 ^* b) S9 ]) J: X# I<P>But I never did </P>' y6 Q0 a5 L, W2 N; {
<P>但我不会 </P>
: `! N8 m. d! }( z+ i! l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 _9 O8 k$ i  P" i% }6 F& g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& F+ ]) }( ^; \$ L3 j. n) \) O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! X- x1 }1 E& m
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 f  h# t/ R" d# u$ T% T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! d; H- p9 d, X( S! u/ \2 x
<P>我期盼吐露心声 </P>, r2 F0 o3 y% `% R- ~- i
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) p% Y9 e' b' |; w3 l; `6 B
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* k3 x3 D+ R% @; f, U
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ U4 b% |# }( ]( V7 E! \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 w/ v& l; ]/ X+ R* h<P>Entrust my love within your heart </P>% X6 R' d6 s+ r* k1 v
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 ?( `6 [) u% N$ b- l: j<P>Can I entrust it to you?</P>
  c( a9 r/ G3 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) n6 i: y) g4 A0 ^! \: K<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>0 X$ i- C0 w- W! r: m  Y9 ^5 I
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. I' R( V9 f% d
# A+ O3 b9 s3 c4 a( K; X 我凝视你的眼,探寻你的心
" h; A. b; Y9 z6 K1 }8 u/ O6 l& q- d6 [' G9 g
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& S: H2 H5 G* D& _$ _/ n, t! E* u3 n; I% B1 {# \' n5 `: `! h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ M0 `6 B: K( t# `/ P7 T' o2 A/ f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 |- _* a, y& n3 E* m9 J
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 m5 |- j5 n0 f8 j, ]# p2 s4 L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 03:15 , Processed in 0.044999 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表