杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53922|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 A1 B7 I8 f$ v, O( i
5 |. n3 x- V  H. _) a! f, P* f8 ?2 D( m! P; l( d9 M
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  |% l7 y( [6 w% d
" {  t* V3 m9 \! Q: \0 W

! K9 `0 y$ Z) Q我另将歌词附在此。
5 s$ S% E) B. e9 }/ n* |0 bThe only thing I’ve never revealed to you5 `  M* A  x% g9 d6 a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 E. e' w. ]) G0 f" x" KFrom the first moment we met,5 n: z# x! v1 ?
I already loved you with all my heart* V, @! ^" b- }+ o5 v7 V" R' h
We meet and talk everyday,
8 R8 k' {+ ^+ ?8 VBut we’ve never discussed the matters of the heart, s! ?$ w8 E! y$ }3 ~( r
If I gazed into your eyes and searched your soul,. N5 S" \: r  `' ^: s  t
I would probably know how you feel7 [6 Z! q0 Z. Q2 O
Love… just the word love
+ ?* E( L% t3 F4 P1 v( m9 ZWhy is it so difficult to express?5 {" t8 g0 G. ]
I want to confess that I love you,$ `) v# W8 e( j# Z% t/ Z0 D
But I never did# K3 i+ p9 a* y8 W
One day you’ll probably slip through my fingers* r" @" I" ~/ k; `+ a7 v9 _
If today isn’t too late,2 `) H+ G" y; j+ T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 N' b2 H9 L2 a7 a4 H) s2 g9 |7 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 \9 X- H& k  w$ v* \- Q9 RCan I entrust it to you?
' k' s0 {* Y4 P9 N' J1 W: REntrust my love within your heart3 D. J. R  f; F! T: c5 Z) u
Love… just the word love/ i3 c3 ]2 G, ]& u1 [& M
Why is it so difficult to express?6 z8 r4 _0 e. d- I
I want to confess that I love you,& h" S  |; q* A" c7 V
But I never did) ~* j0 J9 E$ R9 u4 a  K
One day you’ll probably slip through my fingers
3 o& M) N6 D/ d$ _  a2 P+ hIf today isn’t too late,* c7 f# b3 J7 Z1 }; F$ i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! H( l5 _6 L$ R' k* \9 U" X. _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, o  O7 ?, E# ^) W) v+ J/ P4 VCan I entrust it to you?2 i. J3 ^! g$ I# x
Entrust my love within your heart/ f8 Q" z; ]  k5 U+ [/ ^
Can I entrust it to you?
, u! N* t* L# f, n9 EEntrust my love within your heart- @( {) }; P7 q7 l

' p6 B2 `7 k6 A+ V& c1 A[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, ?, ^* d5 h2 f6 `1 {
" J5 e8 t1 R' o  [<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 P' H* `6 @$ _% C' L/ \
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 B  \# p6 I' A6 `, G1 Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ C6 |* Z  I: \4 j+ i# Q7 d<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ b! w# K* U( K6 s+ v
<P>From the first moment we met, </P>8 |( O6 l7 @0 U4 x+ b) f; q! n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 I6 q6 r" i, Y1 z<P>I already loved you with all my heart </P>
0 J# c! X, g- b<P>我已痴心爱上你 </P>
' h6 ]) {5 z6 |& x* E2 k0 ~<P>We meet and talk everyday, </P>; Z0 \/ }  K) y+ f- h
<P>我们每日相遇谈话 </P>% \, v* o4 C9 C* F7 |+ B+ r# w
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& I+ _  [3 O- K+ f. g+ F6 O  P<P>但我们从未谈论心事 </P>
( _  c& s( }+ j* Q$ I# W) p8 \<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>' V( `2 k$ V! g  I
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 U' J9 R, [: D6 u! W4 S<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ K$ q* I" E: V1 _/ m0 j# g
<P>也许我能了解你的感受</P>) N! p; Q! Z# r! ?" B
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) [7 J: @) |7 y( y9 d<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ ^2 v% \& U+ p9 T3 {. I
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( l* Y! N7 X% o) Q+ p4 w$ W2 c<P>为何如此难以启齿 </P>1 s8 Z) ~6 ^) x$ M. I! c
<P>I want to confess that I love you, </P>" W; U9 e# [  z- h
<P>我想说我爱你</P>
4 R4 \) s, B$ z" B! g/ F) w<P>&nbsp;But I never did </P>* y2 _7 I9 w: g
<P>但我不会</P>
0 t4 u+ ~4 m9 Y3 }, X5 j% p% u<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! g4 K( f9 r. ~7 d# `. A* \; c' x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* j" v+ n) ]( j% J4 ]' [
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( r! a, _2 d8 a$ P3 g: @<P>如果今天不太晚 </P>( z6 R& R1 O% y! u& j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ b# w0 c) @9 |! i) b" p<P>我期盼吐露心声 </P>
& B1 z$ n4 c' A, r; \: i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 l4 N3 W& _- {! {% p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 A7 v! J( B5 O2 z+ ^<P>Can I entrust it to you?</P>; ^1 w8 s$ }: k; F' `1 I0 X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ H3 l' O4 V- ]& ]. n( Q5 W<P>Entrust my love within your heart </P>4 ?& T8 d) _, y: ?. N9 o2 Y
<P>把我的爱交付你心 </P>4 p, U5 p# Y! M  J( D& P
<P>Love… just the word love </P>
6 I5 N5 N9 ~6 [  y2 G6 H<P>爱, 爱只一个字</P>
0 u! ~. e  r* }& O3 P4 v  \) P<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>$ w8 ]# F, _) |* R4 ~% R& _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 w: q4 n1 q& p' h% F+ _6 R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( ^0 a8 P* Q" h2 h+ O% {<P>我想说我爱你 </P>5 m! o9 i0 P: w) J
<P>But I never did </P>) w) a4 U* B1 ?; Z$ E
<P>但我不会 </P>
7 o6 F& R/ v, k" y4 m, X  S<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 e& N7 F# W: L' T" L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' U: C0 n* {$ s- s$ n+ t8 O2 F
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" ~$ Z. p2 A& R/ ?9 h8 [
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' ^/ w3 h6 s1 R) B0 ~: U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ J$ K6 q7 G8 W& l) X<P>我期盼吐露心声 </P>( i: j, p9 `. e: i
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: D& O& Q3 N2 i9 c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 |5 r* t5 C& f<P>Can I entrust it to you?</P>
% X! S! N* m  y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" n2 C  M5 C/ Q& O4 f2 ~
<P>Entrust my love within your heart </P>$ _8 \2 k# ^" q, _- [( p
<P>把我的爱交付你心 </P>  N7 W, b" ~2 r
<P>Can I entrust it to you?</P>
, Z( S  M; `, E* y% l. i6 t) x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  |! V1 P6 N$ d' e0 l- K( q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  _" G2 o+ m& m4 }/ V3 t<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ I, o% }$ d" l
& C4 I$ B) l: O3 U( S5 P: P 我凝视你的眼,探寻你的心
+ d5 V" c! T! n  O$ G$ S7 o) s) M2 u) R
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' x" y) n3 r4 A$ n  _3 B: b
+ a* k, q$ e4 m2 Y( T  d7 k) {
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
& [# K. ^7 V) E, q/ J0 I; ?4 b3 u2 w
' q/ g7 W- T. H<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ S; h+ H  K8 L2 o" T7 b& v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! \# @; f6 A( w) d% @  W9 O
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-24 04:33 , Processed in 0.060869 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表