杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47357|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: D4 O+ N0 k! L) E% p: Y4 f2 p

: h/ O1 V: B  g  M* \+ x' W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 |' Q, ?) A+ J9 k# w
2 R# X: u& G8 ^+ H' P

. \5 R3 P, y' |1 A2 k: B( z我另将歌词附在此。
) w' F% N/ Z$ T; R8 ~# N' sThe only thing I’ve never revealed to you" m  t% \, z* ~; t/ t& g
That I’ve concealed within my heart is that I love you# w  j+ w  N, M4 {/ W3 G
From the first moment we met,- o4 C7 X6 F' Z' H
I already loved you with all my heart
4 W3 b; M% m$ @" sWe meet and talk everyday,. F3 U" p9 V  ~" @6 O
But we’ve never discussed the matters of the heart3 z* r1 y/ l# `# t/ g+ q$ s4 u2 A
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 n- q# G! X1 {. T
I would probably know how you feel2 _, K0 a: E- G  ^+ q& T) K0 Y
Love… just the word love
% h2 G* k4 ]; YWhy is it so difficult to express?/ }$ W8 b  t6 i2 J( q- P3 r
I want to confess that I love you,' o* P1 ]& c: u; V
But I never did
+ @! W$ G; G: VOne day you’ll probably slip through my fingers
3 k3 Z. U8 F, e1 r9 aIf today isn’t too late,( Q/ Q/ l' |  M/ ]$ F7 P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; @3 H! R8 b0 \8 T. L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , F9 ?2 t) A! L6 V- a
Can I entrust it to you?' m$ P& t/ t  v! O' F( A0 D
Entrust my love within your heart
, G' R" g/ [: j8 y: g4 }Love… just the word love- {6 j' m, D% M& ^5 E
Why is it so difficult to express?, M7 d' R$ G) V
I want to confess that I love you,5 q- `2 B. A, t0 \
But I never did
* ?9 D/ g  j, _  W0 b% R7 aOne day you’ll probably slip through my fingers0 O, M: T$ i5 \+ }! |1 H, R
If today isn’t too late," K5 Q1 T/ l9 v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# `' j3 j8 _2 J$ D5 Y" Z4 ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) |% o* h4 Q# [Can I entrust it to you?% ^* j7 j5 j3 i/ x5 b
Entrust my love within your heart  K+ g" }& b* s5 s7 T
Can I entrust it to you?
, |) t1 Q* q. p' AEntrust my love within your heart" U% d3 w8 ?0 X$ _: T, e6 s3 n
& f" t  |! U/ R+ q! r' A
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) D% G6 n" d0 Z$ p' ]
; S0 N3 x& _; D3 m7 g3 @5 v: ]: M6 g+ m
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 M7 b$ G, R( x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 R% M/ A5 Z: m7 U  J, K- g$ K; n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 _; H4 o& x* R+ q8 n5 R$ |. W
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' i6 {$ q1 X& w3 Z5 {3 o9 i+ m<P>From the first moment we met, </P>
3 H' z" r1 M% ]# o# Y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, t' B6 W! e' J- m$ K4 ~<P>I already loved you with all my heart </P>" J* K% K0 J% v' G% v( l) O* [
<P>我已痴心爱上你 </P>
. D/ C  ^, ]% Y# W8 a<P>We meet and talk everyday, </P>
0 Z$ u- ^/ _! q% `+ M/ ^# e  ~0 Q<P>我们每日相遇谈话 </P>& B; A3 |, V, y5 @& }- a* N
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 e+ Z, a- f+ A9 X9 v4 W7 ~& z<P>但我们从未谈论心事 </P>
% ^1 P$ y7 d0 |4 V+ z. ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! \& j1 B  P# i! o7 Q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ W4 F4 L* G: \
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 N9 ]6 W$ n- a# ]7 w' g* Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
/ g2 ~" e  H# w+ a, }" o& O6 r( J<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 i$ r6 G$ R* c5 t8 e<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. N/ I" R# u: g9 {
<P>Why is it so difficult to express? </P>, U3 \( d8 i1 N5 J& N
<P>为何如此难以启齿 </P>
6 l, P8 |* f, R7 t<P>I want to confess that I love you, </P># c+ D; S. Z+ Q  Q+ I$ M+ d) v
<P>我想说我爱你</P>
/ S3 y. D) X& j) u4 J9 N<P>&nbsp;But I never did </P>
# Q4 W/ ?7 W6 h/ H: }, e, g  N<P>但我不会</P>( y' R. |# E- {5 `
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 f1 J& |& a+ a" D" x" F<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 I) T: Q  e; W<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 x- W2 G3 o4 m& N7 R2 Y- A, g! ]) E<P>如果今天不太晚 </P>
) B6 \# X+ @# B0 B& P/ Z' t) T6 i7 q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># J5 c$ z2 N0 t  e8 t
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 L- j6 s" M5 l2 Z  j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! H3 j! Z: y! w! s  r% m# {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: B* j7 q( r! n/ t5 `& F* g( k5 M<P>Can I entrust it to you?</P>' V$ u) ~5 l5 P9 |- H* Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( u- \/ O/ v7 [<P>Entrust my love within your heart </P>
# e! O; b3 T8 g( L<P>把我的爱交付你心 </P>1 D4 m- G8 q+ e# B
<P>Love… just the word love </P>
. D0 Y, r7 W$ l. {$ v" d' z<P>爱, 爱只一个字</P>* f; T+ ~4 |- x+ o0 O% y/ Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ N( T9 d- ?& D$ F<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) @9 z# ?1 Z4 P! v7 Q5 y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& @+ X$ J. ~* l; {6 r: y+ j' P
<P>我想说我爱你 </P>, X+ r% P# ?7 Y7 c' z/ v, B
<P>But I never did </P>. z2 P6 q. d# G! X4 P  L: s2 u
<P>但我不会 </P>
/ B+ X( U7 M# c6 B8 T7 D, o' s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 `* Y  a  K& R" Z) e8 t. }  j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># C' y) `2 g9 K, P' F$ O$ g
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( Q  t# u/ Z; r+ Z' h- w1 R' p: k# @
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ f, d3 h5 ]* _: t% C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: L% V2 ^# L9 W' u& X0 P3 p: [<P>我期盼吐露心声 </P>
3 K* l! E- ?% F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 u% [2 E1 r: Z* K: U' t0 b0 K, L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 V: a. W' j8 {! A6 v! g% C+ m6 p0 S<P>Can I entrust it to you?</P>
3 E% b8 C7 S7 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 f! t6 ]- i" ]; o8 E: c
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 T; Z& C: [) z1 k1 O<P>把我的爱交付你心 </P>" y5 u3 S4 Y& X1 S3 `. S
<P>Can I entrust it to you?</P>
! h' Q9 m. w( v! M1 q$ h, B- O- l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: w  c/ x) G! h9 q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- d7 X* V  x9 F. k! Z% ]; N<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 m! A1 P3 Q) A; T
* w. Z5 q8 j  i+ k( x% D) E" {3 O 我凝视你的眼,探寻你的心2 I# i3 F+ n! _% |6 F# p/ [

8 d) \, J7 D  l; v6 S7 G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* O3 `, x  y7 Q& y6 y+ K/ W# S
; I/ m8 f$ O+ G) M' X6 F这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! m8 D2 M( s( Q% G

8 P5 K# \! u3 |5 W) K. N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; V5 u" \/ R, M5 P3 X<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) S$ j# N# A/ ?/ ~<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-15 15:54 , Processed in 0.048345 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表