杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48572|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" @; t4 x7 [4 ]6 O8 D1 G3 F) _2 X# [7 Z$ h
1 f4 N/ N5 ?5 ^' P! p# y) F
3 o9 w% z; ^1 n7 H3 _3 }<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># ], k  y5 g. `9 @
0 K+ q: Q9 q. y/ g: M
, v) {1 {: u: `  s0 L8 {+ X
我另将歌词附在此。1 M7 Z6 P. R+ n. ?( _# |
The only thing I’ve never revealed to you
3 i4 ]* p8 ?  X( U0 KThat I’ve concealed within my heart is that I love you2 `8 L+ r: J( K7 L* S, }6 G
From the first moment we met,
# k: n6 S& J, i5 }I already loved you with all my heart
; ~* O/ v* S" C# L2 ?' S. ?) {We meet and talk everyday,
1 o! H! E8 c. ]) NBut we’ve never discussed the matters of the heart
4 q8 P7 i! z6 L- ?If I gazed into your eyes and searched your soul,( O$ v# y$ G. ]
I would probably know how you feel
4 d4 Q* ~8 i2 w/ J9 }Love… just the word love
2 i8 n( n" }# ?2 EWhy is it so difficult to express?
2 f; m5 n' j7 e% A' jI want to confess that I love you,. R# Y0 w$ s* I5 ^) F: z, E0 w
But I never did
: \" H; Z8 `- z" E6 X3 L* S6 COne day you’ll probably slip through my fingers
0 v1 ]  D- k+ }8 _' q  ]! eIf today isn’t too late,: R+ q8 E) L4 q0 P1 X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 r+ L) n! P' _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ ^  h) N# @# U* x. OCan I entrust it to you?6 p. B! b+ D, X0 w3 s5 w
Entrust my love within your heart
+ M8 K, X, @, C0 T; q9 `/ ?. ~: fLove… just the word love
7 [. c9 @; i% w. r( jWhy is it so difficult to express?: H" h8 W2 c8 \0 M/ L# q
I want to confess that I love you,$ f: u, }6 @/ o# w! x/ [  q
But I never did! X5 z5 o; ?# j# S( G+ @& k' W
One day you’ll probably slip through my fingers# E7 W5 h5 [% g! j3 P& H
If today isn’t too late,; [1 }, K5 o0 Z7 ^/ M3 ?$ q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ |! y* e8 I3 L& \. {) EI don’t want my love to turn into something that will just drift away : }9 u! z8 z0 h. m
Can I entrust it to you?
/ q+ s. d8 A" q0 c/ h# lEntrust my love within your heart4 s, W5 V6 h& h' X6 a
Can I entrust it to you?
3 a; W& s9 k  u4 h& JEntrust my love within your heart" o" m8 S6 l4 p/ l2 I: d2 B2 W

& R/ W3 P1 Q8 ^9 U$ H% e[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( i+ m2 g, U4 A9 C5 ]: w  X4 F; R& T/ s- |, f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 I7 d1 g9 @' `( H
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% C" s/ ?6 C# _; ^<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) Y/ o- b& ]. V' F) {- P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( l+ `" ^- J6 ?' J: z<P>From the first moment we met, </P>" b& c# I& }4 v- j8 u/ ^' R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! }1 m3 e9 Y" s! q
<P>I already loved you with all my heart </P>
8 t7 T4 A6 a. r& V0 g<P>我已痴心爱上你 </P>
# g  S& W/ I! z<P>We meet and talk everyday, </P>9 g" E8 y" d5 o4 o
<P>我们每日相遇谈话 </P>2 _, Z* R0 E" ?. E: Z. G# {2 r8 k5 `
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 R, m9 S0 c) ~' B<P>但我们从未谈论心事 </P>0 u( A! ~2 e9 e
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  @8 ?% p2 O0 i% B0 f; ?
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" g8 Z4 j0 q! S
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' L) }3 q+ r1 H: P( |" y) X
<P>也许我能了解你的感受</P>, D$ N, o# v- ~2 t
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; z4 J: ?- N7 K, A+ v0 H. }<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, x) N$ M8 `: R% D<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 R1 i  G% H8 x5 P* J* \3 {' j: x<P>为何如此难以启齿 </P>& H0 |4 T' b, c$ e( U
<P>I want to confess that I love you, </P>. z( k+ N3 p3 B
<P>我想说我爱你</P>( h# T# r8 j& T3 W+ T& z
<P>&nbsp;But I never did </P>- c1 `3 ^/ t& Z
<P>但我不会</P>) s% y& d  H! d$ \. u
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; G4 I( C* }9 j/ e- R<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 I8 e7 e/ L! }+ A' w- ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 ?0 a( R! T2 V/ u<P>如果今天不太晚 </P>
3 h, k/ Y3 D% J% c# j2 H4 P* j9 l" W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) L/ E/ d, W; U4 x<P>我期盼吐露心声 </P>* W* f) W& |1 S5 {, h0 f6 T# o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ X+ K# z8 T" F" q5 i2 P  Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: h% T1 t! Z- _; e/ M4 u0 R
<P>Can I entrust it to you?</P>7 u  w5 Z$ o! `/ p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: }8 h# P4 `7 y$ A
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 Q3 v$ U1 k; X8 {<P>把我的爱交付你心 </P>6 B& P& _  V  x
<P>Love… just the word love </P>9 U9 c, H# V: v3 J. J! ~/ d
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 `7 s* E  o6 w  u8 |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ p- J' S, Q/ ^0 ~; `' M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ z) N$ @- K8 m) ]) g  P/ c" j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: G" n1 q) m  Y- [+ R* X4 Q<P>我想说我爱你 </P>
1 Z, m* r& N5 w' O: g9 L  H. ^, d<P>But I never did </P>: z' D' t; V. F: I; e
<P>但我不会 </P>
0 {, p: B! h+ }3 g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% j; W2 ^7 k. t5 i( O9 y; ~9 V* g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& l7 @- c' Y, U' v- G$ K6 I5 B* Q5 h0 E<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& D. ]; m+ S$ T7 B' I% A4 ]
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 U" [9 b! e+ [8 T6 ]% t4 f" s! ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' `- X3 {6 I# `<P>我期盼吐露心声 </P>
  `. z, Z, G8 |( F, |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. L0 O$ r3 Q: I, k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 y0 b5 R3 q0 L" r0 j) J
<P>Can I entrust it to you?</P>
# Z! S" B: ~1 U& {' U. _% v* l9 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: B+ S1 w1 C1 ]. X- ]; n
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ M  a  q$ t4 s7 D0 u+ Z<P>把我的爱交付你心 </P>' d; H4 j* Z) f% f5 q  C
<P>Can I entrust it to you?</P>
" d! S; s) a, {/ I4 T( f' B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ k; c2 f8 L8 C7 _/ [8 z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' u8 u% ]* T* q2 c
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 S7 M) u; ^( n" f1 S! E' J1 D4 u, G9 i$ D+ g7 T
我凝视你的眼,探寻你的心- J+ S% E% b0 i; K) R
4 v7 A6 E, @3 ]( ^, X2 k! c9 y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," l! j& x0 l  y* M

8 P$ O0 p5 \9 T' B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
& B7 O' t: q$ I; P# Z& D6 n$ a: w( D6 J' C! O( s2 P5 e3 s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 k. Z( {) G/ s! R; ~( m( j( _. Q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 j  Y- v+ y7 e% f" t/ Q<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-20 03:11 , Processed in 0.051592 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表