杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51174|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 X$ ?2 c2 s8 z: X
+ S( t8 N. g9 R  v3 C* }) p) y; A' T# [7 m" C+ }% R; u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 O- X2 P0 r7 J/ A  q1 v# h
) }3 z9 M7 K4 l3 x4 N- f
  o5 Q) M* F; s/ o& ~" {" f我另将歌词附在此。
6 Z! |6 f4 v7 E( rThe only thing I’ve never revealed to you# f4 R* r1 P  v" v8 t1 I
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 W& J% A- x5 l/ G3 p
From the first moment we met,( |( e' [' o! ?7 R3 w. f, }
I already loved you with all my heart6 f: R: j# j$ L! z/ p! I
We meet and talk everyday,
* I7 f& A0 ]7 K' n9 |& ~2 G7 t( [But we’ve never discussed the matters of the heart+ ]8 x) H3 e& P/ q
If I gazed into your eyes and searched your soul,  @( V* q( k. y- _; n& r" q2 d7 `: k
I would probably know how you feel5 u, }: U( e+ d( A* k2 M+ L; I$ q
Love… just the word love
1 h, p* L( A( h0 @Why is it so difficult to express?  ]( q" {3 w7 f% ]4 }
I want to confess that I love you,
' L3 ^& O4 u1 _9 {0 T: h: V: iBut I never did5 Y) P7 v, R  d
One day you’ll probably slip through my fingers
) k0 ?, k( ]  |" `( L. Q, WIf today isn’t too late,
$ B* }! s% M; f: B5 ]. u# n0 d1 N0 [I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* v$ r  h7 l# y& n: }* Y; sI don’t want my love to turn into something that will just drift away , T: F4 Q# k6 {( A' H- R
Can I entrust it to you?
; o/ u- n( w* x  O8 T: I6 cEntrust my love within your heart) ]' M2 o3 s6 f9 x# z* X% m5 m- [
Love… just the word love" L5 \- D5 z) R) k' ^* H
Why is it so difficult to express?
7 e) m: w  Q( m- N  CI want to confess that I love you,
. O# W8 T3 O0 z4 _But I never did6 \/ r3 I9 ], c0 h$ y/ c9 c
One day you’ll probably slip through my fingers
4 H! [' ^# `8 m9 r; o5 PIf today isn’t too late,/ @8 Q1 ~; z4 U# r/ e4 ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 c" }- }( G4 f( t. E7 }; oI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% f: r# F( C( U+ h1 fCan I entrust it to you?  ]& V* @! G0 t3 [
Entrust my love within your heart! S$ V3 _7 \; r
Can I entrust it to you?
5 }% x. V# @' w) CEntrust my love within your heart% Q& `- h7 j6 K  `2 T! G

0 J/ d+ N3 v: ~, C7 y/ b[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   T; r7 ~5 G. b5 H& J- B
6 k, z: Z2 v2 _7 h* {& O
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% L$ v4 Z7 w) s9 K3 s" C( X% R: S<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ h- |* s7 }$ B6 d4 K6 N0 y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 g& g% z& {) _; ~: B! ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 @5 w: ~7 e# P0 @& v7 b<P>From the first moment we met, </P>
& e9 S' D; O% Q) q6 Q, u<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. D8 G/ A, g0 Y1 G4 a
<P>I already loved you with all my heart </P>6 U, E1 L: |9 ^% s% Z+ f% `, J2 x
<P>我已痴心爱上你 </P>2 z" W+ D, u( j
<P>We meet and talk everyday, </P>. s- y% _- j' u$ ^0 q- `* W! L4 W+ v, T" m
<P>我们每日相遇谈话 </P>
* J+ ~$ {# d" E3 a<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: m  H) p: X2 o+ y% j1 ^
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ @* m' X- h3 k! l5 j
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, f" W( y; O8 I% R& }: E<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! m- Y2 C1 E) k" B<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) m- s: Z, N9 d" r$ J4 ?<P>也许我能了解你的感受</P>
0 O5 X3 ?. h4 z6 {  U<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: u: K/ S0 p2 K( C! u0 m! P<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  y9 X( H5 ~) P. M( Y2 ~
<P>Why is it so difficult to express? </P>4 S+ w2 L/ u- K2 i, W/ \( }3 ^
<P>为何如此难以启齿 </P>4 A. F& g8 A1 j+ N
<P>I want to confess that I love you, </P>6 u, P' @8 [( K% v% D& f7 e- V
<P>我想说我爱你</P>( h- ?. T8 x3 n, i
<P>&nbsp;But I never did </P>' B3 o9 T6 m7 x0 F
<P>但我不会</P>
) Q% H$ ~; }  q9 X% M; W* i- E4 U<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 A: Z7 F$ C1 M2 f/ p
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! w6 A* T% B* U<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 t* g$ Y, p$ F0 i7 ?<P>如果今天不太晚 </P>
) s4 B8 ^6 I9 `; F4 @/ r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 W( R6 m3 N5 j/ F/ A& b$ q% F. c8 F9 E
<P>我期盼吐露心声 </P>
( q- E1 U5 i* ^" A* l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! X( P  X- K8 k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  H, i/ A  j2 l# e<P>Can I entrust it to you?</P>) Q  A  B; d: H$ @- m$ U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 \8 ^" m6 ~: y9 q5 o- d<P>Entrust my love within your heart </P>
  w& h7 l" `& _3 V+ i<P>把我的爱交付你心 </P>
0 @: Q, `6 L5 r( C! G<P>Love… just the word love </P>8 C0 v% v3 B* L8 F: H5 ]
<P>爱, 爱只一个字</P>0 M" ]4 ~( a1 m9 e" l
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ C2 M4 |" T7 f: S. {<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># `0 V& _: U' e1 R1 [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 P& s8 m+ y. Y; A" p<P>我想说我爱你 </P>
8 n( s! ]7 j; O* B2 a<P>But I never did </P>, Y' X$ T" y0 a* b) Z/ d
<P>但我不会 </P>- g$ F: O7 F( s4 a' ?' }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" v3 R8 T  G% U' y; Y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- Y; B! G8 [4 ?' c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, w+ e* D7 c; v9 H
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; F/ r3 e2 Q2 U. E& j, y4 }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: V6 V0 @# Y+ z$ p& ^- E) W; H# A<P>我期盼吐露心声 </P>
5 b5 S# m0 Z7 v  |( X. |2 [" s/ O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 t7 ]7 G- A8 W' L) m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 o: [" {: }; l! t/ l. r# {
<P>Can I entrust it to you?</P>4 ]4 z- z* X0 K' p# H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& s; G0 u3 X- H+ F: F2 @$ V: H7 G
<P>Entrust my love within your heart </P>4 N% V8 k% V- P/ i
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ n- [  g, R: {, [4 T& Q6 X<P>Can I entrust it to you?</P>+ d# A7 F/ n& Q+ v+ w* ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& j/ z# A3 Y4 t+ H2 @1 y( d<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. Q( x" P  ?+ S) _; ~. S) y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: [) G, ^$ R1 `, O+ a- j  X
. s' J+ R8 g8 K# `( g; a 我凝视你的眼,探寻你的心% U* `$ r. [6 x( [& T; O

1 P0 f) q1 o4 F. Q, d. O这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 c  v# \5 [9 U) H9 J1 {  l7 A3 O8 b& d9 }- u
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" |6 e2 s# a/ O3 E0 c8 T. H$ R6 |/ l8 g3 i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 o& u1 Z. ]* H
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 u/ X/ D6 g& Z' l$ H! _<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-23 07:09 , Processed in 0.053355 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表