杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51192|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 C; G$ M! {# s! d* L; z$ q6 t8 G
+ J8 L* ?; J' O1 L) q% X7 a
9 E# I% X! t9 u" a  F3 E! f
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( L+ v: v2 c- q  V  }/ i! ~% Y
) l* g5 T3 Z- H0 |; j& L' b6 {* Q# {& w* u6 F0 I
我另将歌词附在此。8 N! C3 C" J3 J( }* V
The only thing I’ve never revealed to you! _* D( [8 R0 ~/ C0 r1 J
That I’ve concealed within my heart is that I love you& H9 c6 }; k& Z* e7 Q8 E% M
From the first moment we met,8 ^0 Q# e+ _* t- ^) }& S. w
I already loved you with all my heart3 K7 f) F. A* L) a; j$ f- @
We meet and talk everyday,- H& C  _% j- v, O& |; u$ B6 j* Q
But we’ve never discussed the matters of the heart! A- V5 j+ U4 r! u, A
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, Z4 H# T7 R4 ~  n1 I8 C1 DI would probably know how you feel# F8 J: E) \% v) V+ m
Love… just the word love
- V& r9 f5 E" ]5 y% hWhy is it so difficult to express?
  G6 D( z# m: eI want to confess that I love you,
4 y0 M$ L' H8 E2 a) TBut I never did
" q% {, _2 Q, O6 p3 \3 _* t3 UOne day you’ll probably slip through my fingers  ?4 |# r! l4 p, V' X. o1 Q8 n
If today isn’t too late,3 a' O2 y& ~) _' s# B/ J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; Z& o7 F) f% {$ S! X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; U/ {1 l* j- C; W# a2 k' S" x( Q* _Can I entrust it to you?. W) J1 c+ L4 K* Q, P2 X. w
Entrust my love within your heart  f, b" z8 Q$ X* d8 U
Love… just the word love
5 ^1 F) o, }. \8 i, QWhy is it so difficult to express?* N) M! S2 K; S" V6 C: b: w5 K' v
I want to confess that I love you,
  h  a# d& j, Q' K; [But I never did
3 P# v$ h  D8 l/ I* I% O/ uOne day you’ll probably slip through my fingers
9 |1 k" a/ u) f8 YIf today isn’t too late,
8 j8 J  h) J  |, ?( q$ {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 v2 F% o8 U9 n# [. s5 tI don’t want my love to turn into something that will just drift away & ]) @6 i7 N( ]: y
Can I entrust it to you?
7 U7 P8 @  c  Q5 e5 [6 BEntrust my love within your heart
8 R3 Q. H8 @1 hCan I entrust it to you?
2 h4 {/ i2 f$ g5 r/ KEntrust my love within your heart( q! u- {8 H; l1 Z* H* u

. [  J) V. H, m; P8 Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   d; r: \7 q4 l2 F, U
7 v' a/ z4 b; Q: t4 F3 P& f, K/ Y5 M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. e3 n5 ~) Y! r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 }& Z, v4 O+ f5 D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& P+ y4 y% x+ Q" y
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* l* _! N# }: n9 e<P>From the first moment we met, </P>( C0 {0 U. D/ a! P' p
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, h7 s. M! z/ t
<P>I already loved you with all my heart </P>3 P! M. m; M6 ]: u0 [
<P>我已痴心爱上你 </P>
4 `+ `2 c+ d+ i) K; i" R9 W- {<P>We meet and talk everyday, </P>/ V  J/ }1 g, l& `& g
<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 P7 E: T! ]+ x4 E8 e) w) t" I" K<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- r5 I& f- U' L<P>但我们从未谈论心事 </P>1 T0 F  b( @* G5 k* m  k+ T7 F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& W6 s4 @. h$ Z- m9 s3 i1 T<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 _2 r0 a$ h8 `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ ^$ s1 [4 M, L3 ~<P>也许我能了解你的感受</P>/ P3 b$ B9 ?  X7 C  {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. |1 z+ D/ l& L2 k. a7 J1 r/ `
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: I# {% l$ P' M6 V; O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 |7 z+ {7 p/ x1 r) `<P>为何如此难以启齿 </P>
9 c% q7 ~8 m8 I& ~3 d4 u! q* L<P>I want to confess that I love you, </P>5 j/ W8 K9 E6 G5 m1 i$ Q0 {
<P>我想说我爱你</P>' y: O  B+ q" V1 B$ ]+ ]+ _" J, @6 T
<P>&nbsp;But I never did </P>
! |7 S& e% `+ Q1 m& P+ Q" s# {<P>但我不会</P>5 ~! a4 v/ u6 g/ T
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 S* J2 @3 _5 t( V' b* V; ?* X<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 W  D. j. S* R/ Y" I! F2 F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* p! U; u6 f5 S; Z3 ]! e4 @% m1 Q9 P/ {
<P>如果今天不太晚 </P>
  o5 w5 q. y% a/ x1 d4 ^/ Y( o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: ^, [  _6 ?/ b  _<P>我期盼吐露心声 </P>4 T$ K3 v: C$ {0 I. M# R7 b1 U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 p( H, u2 a1 B4 R( i; P1 L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 f2 t' d3 S/ V, ]  f( r: h<P>Can I entrust it to you?</P>) \- }) a* v# t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  \6 M+ S" D, z$ w  F<P>Entrust my love within your heart </P>
8 Z3 A5 v$ d& N<P>把我的爱交付你心 </P>
4 L1 f3 h9 ?* ]$ s<P>Love… just the word love </P>3 T! e* s9 x! l2 Z+ M3 x
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 l- L8 {- h" M2 _. M" ?$ I<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) C: x' ~) m( e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: Z- [3 H* ^/ O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 U- W$ j+ v7 [% {; Z! v<P>我想说我爱你 </P>& B# P$ {: W1 X
<P>But I never did </P>. a& l& T5 J9 A
<P>但我不会 </P>
" _; ~+ ~. C) r; E7 M8 L<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 O+ _+ H8 N. {' ]; g) k. H<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. g9 i3 V6 O% [$ e; Y- Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 _  E& v6 U2 O) l$ I3 P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 k* e; M5 [; A; M# F6 v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ ]1 _$ y! e- A% c" S" ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
' T- R6 S  c! E' i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; m2 S5 l, H+ N$ m0 q9 p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 ?1 y) G  F+ D. x9 F
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ K1 W4 U( R) o8 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ H! J& Y7 m1 b+ r2 |) G  s<P>Entrust my love within your heart </P>4 M' j; i( @. u; ]) V& o
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 k/ e' F: {4 u* ?<P>Can I entrust it to you?</P>6 Y& `  ~1 d% k( B% j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: h5 L' V2 N' y4 K" p& V<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 U% U! {. T/ h5 }4 r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ?$ R7 s* @& z( M7 L* g3 `1 }7 o: d
% C, |# {4 }5 }# t
我凝视你的眼,探寻你的心
, R8 e' p8 O2 d1 t3 i( Q
" \2 V* J$ X; E" Q! q9 x" C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ y% a9 t! u% q6 X% t1 W  k/ v6 g

5 b2 u7 G; P6 Z0 _# e6 u这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 h0 p2 j. b( S' ~, j2 C

3 `  Q4 P5 r0 Y3 h; I  {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 t" C5 V2 o4 i# N; d
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& W: f0 z* d- L0 n9 l
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-23 16:09 , Processed in 0.181283 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表