杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 37689|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 K0 ~5 M* i/ |9 M8 c, l# _2 w: [9 `
# e8 F: B; h2 s; L  V8 Y+ t) V/ g  W
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; P& G; t6 ?0 ~2 Z3 e3 E# x

$ @. m. H& p: k( C7 |; b- Y8 o2 a
我另将歌词附在此。
: e3 X! F) ^/ L! G' K: fThe only thing I’ve never revealed to you
' l4 D7 L) @0 PThat I’ve concealed within my heart is that I love you- q3 w/ `3 b, T  w. k6 W
From the first moment we met," Z( A7 f7 M2 K
I already loved you with all my heart7 Y4 e2 J6 w* c' Q' \) U$ K
We meet and talk everyday,
/ B$ _+ G( |9 }! z7 A4 L  \& p$ Y, P% oBut we’ve never discussed the matters of the heart
0 Y; l8 r! r- d/ ~+ l+ \8 MIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# Z+ w) _- N# w$ W2 r5 o7 \; DI would probably know how you feel. t5 o- i9 C8 ^9 F7 O
Love… just the word love' x. e6 u6 Z: R1 D
Why is it so difficult to express?
2 ?& Z2 ?! }7 f  e" c$ V0 s# K- jI want to confess that I love you,
! O' _5 L- {  k# t( ~  R, Y$ `But I never did5 [. W' g7 D5 ]% C% H
One day you’ll probably slip through my fingers% u$ l( [& g$ {0 j, K! S6 [
If today isn’t too late,7 N- ]. o7 E7 ]2 b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 e' x. e# l$ v+ M  D; u( p" ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away   D  C. N4 |! Z/ X2 M5 v6 _
Can I entrust it to you?, }/ ^& t2 }: x% b
Entrust my love within your heart' E0 f9 {# _. l/ v4 p' _
Love… just the word love0 g, ~  y; x" ^" e3 i6 q. E% H
Why is it so difficult to express?
! z$ b6 V$ H6 P5 v9 w' I% CI want to confess that I love you,+ S+ H' k7 E. y$ g
But I never did, ?  I0 ?6 o; R3 O5 H
One day you’ll probably slip through my fingers
' L2 y/ B# n- v8 ?$ ^* I! [) ~If today isn’t too late,
3 a: z3 t' Z+ M- E+ MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% h1 |" |2 [4 o) w# C+ d2 eI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 C9 _% C1 }" a3 I+ n
Can I entrust it to you?) c# H% Q; p; c
Entrust my love within your heart
* _- A+ U5 U/ N; @1 }5 @Can I entrust it to you?
& w; j7 |$ Z! w# j: G: v4 ?0 a5 ZEntrust my love within your heart
: g5 U/ z* ]! E# z0 i  s! R1 c( `# P
( s1 j; a9 |0 g3 p% o1 w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , d, U0 X4 V1 E" w

* H( Q$ \) R( Y2 Q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* m5 _& V1 K6 q- S; V* Q<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. ^6 [: a& F% T<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 I* l2 O, c7 B  I8 J. t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>  }5 _0 _/ t3 s' Y& H9 q4 x8 c
<P>From the first moment we met, </P>' p* c8 k6 ?* e8 v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 I( S3 t& f) A# D9 s) m<P>I already loved you with all my heart </P>
* z, @) L3 q1 w& |/ h8 D, C! C' ^! y: H; b! K<P>我已痴心爱上你 </P>
4 z3 j+ }- }' ~8 S5 T8 F# ~<P>We meet and talk everyday, </P>, I, T( ^# X7 O* y0 U$ N0 n
<P>我们每日相遇谈话 </P>
" J: h/ h6 `9 c' n+ U# }2 R<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 t" x% ?3 D: S% T0 v4 U' l6 t7 Z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. N1 g! F/ x& ~' r: g<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; L7 s" V& C" _; G; ^- s/ G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' J+ |# `4 a5 Q8 M9 d' m; C<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 d8 l$ \5 ^2 N& v( ?) @, e, p& q, Z4 L
<P>也许我能了解你的感受</P>9 b2 n. x* |9 q0 U! ^! u; s4 a  N
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- F- N, a: T$ o6 `5 U6 f" u<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 L0 n6 x# [8 K7 c
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 ^/ _- Q  R& J* G3 {0 \; F
<P>为何如此难以启齿 </P>
/ o$ i! _+ Y3 f<P>I want to confess that I love you, </P>
' G* R2 ]2 b# |+ Q( J' v<P>我想说我爱你</P># A" S9 H8 q) @: H$ F& O
<P>&nbsp;But I never did </P>
" [( F5 f( Z' ^<P>但我不会</P>
/ ]$ u5 [; Q& Y5 Q7 n<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" {* ]2 m2 D2 g" z# b$ t
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 p' d. _+ o8 Z* x1 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  M4 R, Y0 Z0 w( K4 x/ m( X
<P>如果今天不太晚 </P>; N, R. S* f; k6 l- w/ P7 s& U3 M; F5 D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 }& o+ b1 x' n2 {- j+ ]. a
<P>我期盼吐露心声 </P>: M* ]: X# [3 o6 a4 Z1 K6 r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! a4 O: T2 F. |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% Z9 Y/ v8 f5 Y; C
<P>Can I entrust it to you?</P>* ?. }7 k# V% g0 w5 g4 K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ P, h  x  B! [- s* z7 |<P>Entrust my love within your heart </P>
0 \) \6 x0 V8 p7 g: J- F; I<P>把我的爱交付你心 </P>
1 j3 o2 T3 A: z1 n/ y) @* ^$ N<P>Love… just the word love </P>
$ R9 p  _. j) @& l<P>爱, 爱只一个字</P>
" D- X$ ]0 I5 |4 D% p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  _9 U! Z) c- ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* K* W# h$ ?  F+ V- ^( ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: r3 _( P' ]/ u<P>我想说我爱你 </P>
" w# b# Q* Y- K( k9 N- B<P>But I never did </P>
. C& c8 S1 s- m& {' _: @% Y<P>但我不会 </P>9 e" R4 C& O) v' p/ ]
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* h" G( }. [% t7 Y/ D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- x! u2 j3 j8 Z% e, b' X5 j7 s! J<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' J. W- o# E3 Y; R4 q8 B6 H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, H% m6 H% s% e) B/ d4 E9 ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ T# }5 I) x3 |; V
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 D7 O% O% p4 K" d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* ~7 F( d# }5 D& K/ ~. E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; Y3 g2 n  Z2 b) ]8 I+ j<P>Can I entrust it to you?</P>
( `  }9 c; P# z9 `7 k7 F' s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ d* M# a" A, s+ |) a: ~5 a1 G% f
<P>Entrust my love within your heart </P>' l! X5 X: @' h
<P>把我的爱交付你心 </P>/ D1 Y. h8 ]0 W# J) O  f1 m& p
<P>Can I entrust it to you?</P>
; g) P0 g- T: @' w, ]- l8 |+ G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  H, ^0 P- p7 f9 b' N: h
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 O4 j- G( D' o8 Y: u5 a
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& ^8 Y, w  D! Z, e; E0 x2 Y1 J) w1 }( b, X
我凝视你的眼,探寻你的心
- V; S1 W+ o1 D! ]* \; A
( a- H5 k' y3 A8 s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; ]3 _! e3 O8 H% I: _; P2 ^& L3 H/ |# G3 d: i2 D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 Y# w! v5 B! [% c0 q, l
6 |, k& F* [: w2 }, `4 {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: M- Y' S% z) [* Q2 z1 F. N! ]
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% v) T. c' L' s2 B0 ]7 {0 i" Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-3 23:26 , Processed in 0.046685 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表