杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49080|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ F/ G$ F1 J/ D" f! t, [; b) W

2 G$ h- V' a1 e
( O! @* _2 Y* e9 [; `2 n) b; d1 m. I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& G  K, G$ b/ |8 V9 b

$ {! p/ r. e% t$ T' f0 W! m) n8 C4 \6 p
我另将歌词附在此。
% O$ ^  t; V) c6 [, p2 ^; WThe only thing I’ve never revealed to you9 t0 u* ^! X  ^) {$ }. _; }
That I’ve concealed within my heart is that I love you( N/ b) U  `, W4 L
From the first moment we met,
0 ?9 g6 A: d" {' L3 j$ g+ rI already loved you with all my heart
" S' u; Q0 c3 P/ R/ CWe meet and talk everyday,
3 M/ K- ?  k$ j+ f- T3 IBut we’ve never discussed the matters of the heart& L( [$ k; {5 X) \+ s
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 p7 _% k$ e$ |0 LI would probably know how you feel5 n+ E" [2 f8 @  f5 ?: q
Love… just the word love* H; T' ~0 M( [9 |. P5 _% S1 L; o, S9 W8 m
Why is it so difficult to express?* P8 K  C, I) {8 B) ~
I want to confess that I love you,: w5 u9 }6 l' {6 B- }8 H; b+ p- ]1 o* T
But I never did
/ Y" w, b/ V: w  |) M0 lOne day you’ll probably slip through my fingers/ ~. I; c3 X4 ~7 b" r. ^
If today isn’t too late,
0 I' Z, }, R; }. fI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& o7 T& b+ G3 ^! M+ L1 QI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 I' u. _/ v, F- T/ P# C3 oCan I entrust it to you?
0 h* A# _' K/ B% X! W8 C5 yEntrust my love within your heart
) p! H/ f0 [) c8 pLove… just the word love
: I+ w$ ^1 E' n9 e) FWhy is it so difficult to express?
/ {; z# e4 m4 V# eI want to confess that I love you,- J" g% G7 y; j$ c
But I never did
- M( Q% R- P$ Q$ G$ {One day you’ll probably slip through my fingers
" n2 ~0 _( d# B3 C; D3 o" k: NIf today isn’t too late,
# [, v+ T  @8 j; _" YI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 K5 x+ I# |. U& _$ k5 a8 wI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 i/ @' g& m! H' s" i' S
Can I entrust it to you?' {6 _; g( H+ Z4 i" [
Entrust my love within your heart1 W' q* X. Q! q. p' q
Can I entrust it to you?/ ?) I0 [4 a8 ?  t* z2 }
Entrust my love within your heart
$ G% W2 D: _" s
5 l! o7 O5 O( o. m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 J! s' u  ~( M( v  u( p7 n2 h

6 K1 J. ~" k5 C  P# L  C# L- p<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 w8 {- E+ }3 g" z<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. c& O/ v8 y, D9 B4 n5 {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! d" w( ?/ a7 j1 y( ?7 R$ c  z) v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 c6 R- x  t2 s- K) i  H7 P" S5 ^<P>From the first moment we met, </P>
$ T5 B3 V% t( S0 x% j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! I1 C' d0 G! {! v5 S* `<P>I already loved you with all my heart </P>/ K2 Z0 z) R; Y0 t9 F3 G
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 [: n+ l2 v/ K<P>We meet and talk everyday, </P>
) ~- P( u: i6 F. l& j( ]. }<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 k+ }+ d7 m& W# ], C% h" d1 u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 K/ Q3 p& a' t; S+ b
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ j0 H+ y2 Y! G0 Y5 U  Y/ g<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- v& k5 E4 l9 |  \. a' T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  k; s; x" i. n* w; k% ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  Z7 U. o5 `4 M  h: A
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 i- s3 J6 h& ]. W, e& J<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 f- L  q1 X( ?2 r; \6 w. ~( h
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 _, j+ |/ l% R) a, C, x<P>Why is it so difficult to express? </P>5 y3 L4 {% F# T! a7 C" \  V
<P>为何如此难以启齿 </P>/ @& Z; v! C2 L! V/ g3 e# b
<P>I want to confess that I love you, </P>
) z8 b: J3 s4 c0 }1 e+ @& E7 M4 {<P>我想说我爱你</P>
! [7 \7 t3 x! F/ @<P>&nbsp;But I never did </P>
% X) h: f) O0 E<P>但我不会</P>
5 h9 ?' A: j4 v* R* \9 x<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& N5 l$ L' e# e! M+ D  |
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  A+ h3 o; o* p% i5 R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: w6 c: A) N% y5 U. _<P>如果今天不太晚 </P># a& N$ n6 `$ l) m9 J+ M7 p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 }, o& s8 M8 Q$ T: r8 X4 ?
<P>我期盼吐露心声 </P>* Q" q4 _- z  c* U+ H6 g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; o0 r% T2 N- }/ ]( u8 _4 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: J* w$ b' e2 c& P8 v* t# ^3 g; S
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 z) b) u% B5 A& D2 J0 ?) G" @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 G! _3 S& M$ I' @/ l<P>Entrust my love within your heart </P>- }4 o. z. {3 h' F' W! n
<P>把我的爱交付你心 </P>; X$ L+ j! r9 C: g3 G! |+ n
<P>Love… just the word love </P>
( u$ ^& ~1 e1 ^# H1 M  B<P>爱, 爱只一个字</P>
! r! y; e' y, s! w7 j( {3 T<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ B7 f! i8 X" g' M% Y6 G# A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ D. o' p! f: a& Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- F- a! W9 `3 D: O<P>我想说我爱你 </P>" |/ ~7 |4 f" `- m
<P>But I never did </P>5 x5 \  }: }5 @/ I: o
<P>但我不会 </P>! ^$ s: n( x0 R; y$ H( [* G
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" T& ]" v; y! N5 P+ I1 f, t+ z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ G! w& V1 l' Y& c9 {" n! {0 i
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* H: x/ s2 H5 N
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 `, \( Y; X9 M" `* p  G1 c) O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 X! k( d4 Y0 w* j- P<P>我期盼吐露心声 </P>, o5 @2 X8 s; \# `. S8 p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% T2 z" b6 x  A# J- ]: x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) t; I$ U' z1 I! f) W<P>Can I entrust it to you?</P>9 m( A8 @" J( @" i( O8 t' @9 ^4 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- T5 F: X3 e9 F' w9 u8 G<P>Entrust my love within your heart </P>
; B2 X& x9 m0 B6 k6 p2 W<P>把我的爱交付你心 </P>
6 v' Z7 v% o- {! J% z9 M0 z8 |1 g<P>Can I entrust it to you?</P>- I4 X5 H( ?3 J: R; e3 C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) v# z9 `5 M3 W* q0 g! O$ V- {3 t
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) N- ]) v5 M/ C9 {/ h) i; ?. g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% f/ A7 R" J& n2 L

9 }. S1 B4 g+ M1 y 我凝视你的眼,探寻你的心- M9 f; m- G' [6 q6 J6 x  |% v1 C

# v6 k1 M  Z' m/ g这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 s+ p: `" L( ^5 K- |7 b

0 Y9 `* W8 Z' I5 i这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- X8 x9 P% G; T; y* }* I* r! I$ z( [7 T2 f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 n) T" s) ~. J3 E8 P- b) ^, w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 r: u% l8 p4 a% N& C, k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-6 19:25 , Processed in 0.051544 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表