杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47961|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 z2 y4 G/ j  q% ]# D& I$ U3 u3 ~
5 U% Q; j" Q1 d7 A" m4 s3 Z
5 z. w, H/ i' d% A* U3 t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% `1 z# p- H* w' n# r9 v: D+ f; r, |

! @! \& _* v$ b$ o, N( F/ H/ X6 m. e0 S8 V
我另将歌词附在此。
; j) h# y. b7 b' L; g/ z2 nThe only thing I’ve never revealed to you
  e0 Y  A% d$ o! y) XThat I’ve concealed within my heart is that I love you/ `5 k8 g" a7 f$ J7 j- V# R
From the first moment we met," P9 V' R% J( p5 Y" w- s' m2 @
I already loved you with all my heart/ t( i0 o6 [# a
We meet and talk everyday,+ H5 S, T+ u# B* Z
But we’ve never discussed the matters of the heart+ ~0 ?( m3 Q& V2 i5 v5 l+ g
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- a; `7 r) T6 g- EI would probably know how you feel
0 {1 ^2 A2 @( }) FLove… just the word love0 C4 i4 s  m! n0 k
Why is it so difficult to express?
' }9 a" ]1 M" Z9 u& Q0 b5 [8 [I want to confess that I love you,, P: T& C0 ~3 _
But I never did( X8 v0 M% ~- ]: k% K
One day you’ll probably slip through my fingers; r0 i: q& j# b. N' C
If today isn’t too late,9 v# ^7 ?1 \3 f8 h3 m7 u4 f6 u! R/ [$ d0 }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: \( ~9 x1 p9 c; D, W" ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 r. M* G3 m. }3 d+ w* R
Can I entrust it to you?
% p- l1 }" v% o' z  i. {Entrust my love within your heart
/ L, O! g' b$ P* z- R$ B6 W/ pLove… just the word love
) t- F4 P3 O+ ]" iWhy is it so difficult to express?
1 |( z8 k4 l" W  G7 W( `3 PI want to confess that I love you,8 r) Y  C8 t. o0 O6 M
But I never did
* d& p3 Q; v5 U! C( _1 P, q+ sOne day you’ll probably slip through my fingers' W. S$ s/ L* q' m$ M6 l! R
If today isn’t too late," I8 j9 j$ Y2 `1 A1 Q$ a, b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, c+ A( N) t4 Q$ M4 P6 C+ e# Q2 n0 ~# |- @I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ u" Y- Z" p" t/ hCan I entrust it to you?
( S% w5 `5 k' `3 F6 u( e6 vEntrust my love within your heart  d, ^. H# i9 V; y% r2 j! d
Can I entrust it to you?
8 h! M9 P9 h6 X1 B* `- B. |Entrust my love within your heart2 B: y# \- s# }: }5 k% P% W! b
$ s" P8 w; B) k# g) Z0 l' Q) k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( S2 N/ [, K; v1 u5 ~' G0 p( z+ P) J0 V. j' |
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, V: Y) c: j9 Q# w# }: T1 C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 [/ H! F& y% k- M/ y* z- D/ G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 z6 [# _/ r3 \+ a5 ]$ ?<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 V# l! l/ s" r4 J<P>From the first moment we met, </P>
) l3 S, B" ~5 D% J# v- z<P>从我们相遇的那一刻起 </P># E8 }) [( f9 D$ J; C
<P>I already loved you with all my heart </P>
( P7 K6 d8 q3 N/ W<P>我已痴心爱上你 </P>  ~- P) T3 a6 c# ?/ s' r7 g/ o
<P>We meet and talk everyday, </P>8 V) p+ u9 B2 S: l3 |. k! O( z1 b9 E
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ B2 A: D0 y6 O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, G& n  d) `7 i
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ R; H: W5 O: \<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 l/ A2 H9 F# }% `+ Y# W! ^' g3 D- e' F
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># S; Y+ e2 v# v2 P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 D) O: `' d! D& v<P>也许我能了解你的感受</P>& C! p/ ~5 H* y" o+ W# p
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: ?- Q: V0 {) x; G; T( T1 \
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, j# b2 q+ X5 [
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) y. j9 q* a$ E* |- _' W<P>为何如此难以启齿 </P>
3 y7 W5 G3 L- K+ k* [, ~<P>I want to confess that I love you, </P>
9 r6 a/ W/ a& y4 |8 M, K<P>我想说我爱你</P>
; |/ x/ ]8 b+ h% m/ f4 Y<P>&nbsp;But I never did </P>
! c( p$ A4 g" \6 _, v, [' {<P>但我不会</P>9 ^8 ?. w( A8 W+ ]# B. z% j& C, G5 ]
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 T. u. h( v, @7 _
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! t" m! w' \, W7 r! ?0 V( k
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* P; P  R! b* ?<P>如果今天不太晚 </P>
( U2 F- E# @$ k, L* l6 N4 D3 W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 M2 a0 @- f1 ]' f7 o1 T2 J7 }
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 [& E* n. g7 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% V; o$ L0 f* W  l1 y, H# T' n
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 L# ~% z7 N' {
<P>Can I entrust it to you?</P>  |4 L% Y) ^1 o3 [: @6 K5 V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# M* Z% `, B" M$ {6 i0 @<P>Entrust my love within your heart </P>
, A( K- n  h  E: e<P>把我的爱交付你心 </P>% m7 d' ~3 R! j6 V
<P>Love… just the word love </P>4 _) J% s+ `& V3 t# Q& |
<P>爱, 爱只一个字</P>. c7 d# R8 d1 @5 ?% X" {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 N! {- W8 t2 U( p2 u# w0 i4 \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ E0 @# `! d0 W' Q: Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 \) B) ~  _+ U
<P>我想说我爱你 </P>5 h  D' w$ v% V+ @
<P>But I never did </P>2 f& ~& |3 x4 [$ O3 ?+ k" E
<P>但我不会 </P>
9 J9 [+ x( a0 E9 b1 E9 `<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& H5 |, M; q1 ?3 E- `7 H
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  j1 H" h4 S. h2 Z. c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 K# {2 x1 P9 j) r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: V( N# D/ E% n  {. O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 E. ?0 y3 b+ P0 ~- N" g$ }* u
<P>我期盼吐露心声 </P>
  w; V1 z  H; e) e  D8 G8 @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, ]0 g4 N1 H. I% g$ C  g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 n/ B& k! [. v$ c% u$ ~3 n<P>Can I entrust it to you?</P>  X7 q9 p- T  ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 |9 A7 p. r; E! P$ O3 M: r% V9 g. M
<P>Entrust my love within your heart </P>4 @* K! X* D$ _* ^1 [
<P>把我的爱交付你心 </P>2 a' l3 v: j  Y- A8 x
<P>Can I entrust it to you?</P>5 }9 n; v, H$ z7 I- e( |6 k2 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 K  k5 N* J/ j$ q& J9 k6 u) W<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 ]* _  G  j$ o
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& F& p; E+ G' o. a  T# [( u! X. ^! b7 [( Y, ^
我凝视你的眼,探寻你的心
1 g0 X$ @7 M# c7 M2 Y' v4 x! t; y  u, C* p7 e  E$ A9 ?; E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) I: z1 _8 p* N3 a. k8 O6 K+ X
" f+ q4 }4 x8 v' _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 o' a. n( [; O: F, ^7 n" u7 f
+ t- H8 }- A0 v$ O: L, C
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( ?: d+ e- w2 n/ l- Q" k2 p# D( Z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 }' |- w( ?" y0 d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-26 14:37 , Processed in 0.052217 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表