杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54896|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 y' j$ ^& F. W! t! }0 v
% V5 q# O* M0 H7 ?  a/ z0 n  a4 u$ D+ I$ N) _) U
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 X, R2 r7 D' I& r

& F( i# X: N' y/ r% ]
& a! X# _% I3 d/ r! j( j4 e* A5 ?! ?我另将歌词附在此。
9 G% a6 @7 |, H6 V9 DThe only thing I’ve never revealed to you1 A" t. c6 y1 O! v- D5 T1 P3 Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 U+ N! T) X# w$ w9 J5 Y: b+ wFrom the first moment we met,! O% [0 I0 ]! G4 G. x/ @2 L* N
I already loved you with all my heart" v& s. D' c' }! _* k# t- f4 a2 {8 Y
We meet and talk everyday,/ B8 X) w6 C# w
But we’ve never discussed the matters of the heart& ^6 k9 [1 q8 d
If I gazed into your eyes and searched your soul,# c6 S' J  b, z" N) A& N5 Z( C
I would probably know how you feel  h& X! X) n* X2 A! h/ D6 a
Love… just the word love
( x: V) z9 |" Y$ W8 k4 ~2 W' xWhy is it so difficult to express?9 g" B2 C* }# e% A# h  f/ Y
I want to confess that I love you,/ L, m7 ]) @1 Z- I& J( h" j  }. X! P
But I never did3 |4 p1 _! W* }8 B
One day you’ll probably slip through my fingers- a+ T, B  \4 ]. g. T
If today isn’t too late,
& \  X$ q7 q2 l: OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  C8 q6 S: K# ], L0 }7 YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" ?5 T8 {; O' E$ D, g2 R: b7 hCan I entrust it to you?" v5 H- F7 o3 F# \) J1 ?8 ?) q/ D$ W
Entrust my love within your heart
7 J% E. i% l. \0 w2 t" {* W2 lLove… just the word love
4 D9 ~9 @6 l5 mWhy is it so difficult to express?
1 Q$ e3 I2 v; v% A) y) x. aI want to confess that I love you,4 h3 V: O6 W3 s) U: N% g( u
But I never did/ J" S0 c# A6 G. [$ y/ c
One day you’ll probably slip through my fingers
; k4 p5 S4 @9 n# @% J; BIf today isn’t too late,% _/ Z# K, Q3 l9 D, `* k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 g* F0 ^& f3 N* A8 b( G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 i, f  P* Y6 A2 v% O1 ~
Can I entrust it to you?
: j. M0 }* \. X, R' O9 N- wEntrust my love within your heart7 t  E: r0 l9 T5 I% j2 P
Can I entrust it to you?
/ ^( C6 ]2 D0 {3 z# J# l% ~* [% eEntrust my love within your heart$ B5 d+ `( X3 ~( `) A" p# F& j7 _
( v- V. E8 Z& Q# v
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* }- O5 n1 Y8 {( Q6 E% q/ M
! q4 r2 o. @. h( q$ f) C3 H$ E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 F9 S9 W. D' ?: J" F( y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, D0 H) J; U7 w7 P( C
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: }  @: ^8 k$ Z% m<P>深埋我心底—我爱你 </P>& M: m1 }2 f0 m( l2 v# f, d
<P>From the first moment we met, </P>
* B  x5 l! z* @. O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ z+ g; e' D( J" |( ?<P>I already loved you with all my heart </P>; W( @; H' n( {  t
<P>我已痴心爱上你 </P>) i0 O6 X" |; i9 n1 @  ^  _2 U- `- \
<P>We meet and talk everyday, </P>% W9 R/ K: q. Z! i
<P>我们每日相遇谈话 </P>6 i/ N0 J. P7 S- b) W
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 `0 x7 T; B1 [5 W! V<P>但我们从未谈论心事 </P>2 ]% }: E% K3 z3 z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" Z* ^) s! {0 K8 V5 v9 |  O<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  ]! y: `- h2 \- o! c' e<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" f4 a2 ^2 p" i+ X; }/ W5 q0 V; G
<P>也许我能了解你的感受</P>
+ }% i4 ?) s' x<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- o# E& t+ Z; g$ b+ q: o( C  x$ }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 ]& P( Y" X" b5 j8 Z
<P>Why is it so difficult to express? </P>
  e" Z7 O7 Y* E3 M$ G& @7 A<P>为何如此难以启齿 </P>
& S. w, O) L( x+ P( D<P>I want to confess that I love you, </P>, m  N% G9 r4 ?: L( N
<P>我想说我爱你</P>7 K3 ]- a: y' A4 D) b# m
<P>&nbsp;But I never did </P>5 o5 w6 [# x% e1 C
<P>但我不会</P>) f0 L" B8 V0 l  l
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ c, q, j9 h; r% G% o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- Z3 d0 e  l/ A' }5 |
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- E5 b  G9 Y. m. E
<P>如果今天不太晚 </P>; b. b7 c, w# }2 E; Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 J9 [9 o+ x" u9 f8 E<P>我期盼吐露心声 </P>
  s4 Z, D! ?) Z4 {2 _1 l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" Z4 \( l5 x: K' A4 ^8 L: J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 J* R$ ]/ c6 C<P>Can I entrust it to you?</P>+ y7 g% N2 q% q, Q1 R2 P% j* y0 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 w) X3 s$ [9 U  \<P>Entrust my love within your heart </P>+ q, O! M9 o( F- W9 h, i
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 l. O) @/ g+ ~% M$ O<P>Love… just the word love </P>
' Q9 S" z$ R% _<P>爱, 爱只一个字</P>
# Y/ Z* ]( N+ y9 i* J" J9 X& Y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 v- w3 K" x  y$ ?
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" ^) x( b# O0 d5 u<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' z. d# R& Q& ]8 s) ^+ B
<P>我想说我爱你 </P>+ g0 ]4 G) Y! b% S4 V0 h
<P>But I never did </P>2 ?: N# v( Z1 f
<P>但我不会 </P>* t, R- K9 j/ A, Q& p
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 i0 ?$ n- d. \( C& V<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ ?8 B9 A- g- ?<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) m8 d- K; _9 W% S% w* x<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 F$ P4 G( I. g$ m6 c8 m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. H/ I2 e2 Y# b
<P>我期盼吐露心声 </P>
) J9 k0 [- l3 Z" A! v! k/ d4 p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; M, P6 t4 `9 q+ U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 ]8 f9 s( b" z7 Z<P>Can I entrust it to you?</P>* h6 D2 c, ^# b2 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 ^/ T1 D# b" Z  |" c1 A% z
<P>Entrust my love within your heart </P>0 ^! k- S, q) W9 {
<P>把我的爱交付你心 </P>
! _  s4 U. l9 E( F) C, W<P>Can I entrust it to you?</P>2 m- g* o! ]; b2 O% L6 A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 J" @0 z7 \$ Z9 l7 I1 R<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ H3 d6 w- K6 U+ V- i2 D* ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) u+ F5 x) v7 j& U& Z7 p) U: y5 Q) Q  a- w" X: t
我凝视你的眼,探寻你的心. j. Y; Q% {8 \, ^( c. K: X1 \! m0 \

; x  S* c6 Q  C6 z: j这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& Y0 T( t) f9 @, ?1 K  T
, Z; t6 s- F# i8 d. F! n
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + F- B  e! ~/ }5 \& w2 w# a
! `1 F% J5 `# N/ [0 H! Q" `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  `+ Z: C) b$ A4 |# L$ W# e<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, }6 n0 q5 o! A5 e, V0 }) R/ t! p6 V
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-13 15:36 , Processed in 0.056244 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表