杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48436|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! S2 U6 g4 S4 [
0 {: A$ `2 ]  y5 L: N' m- x! b- \7 o! _/ ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ L5 x1 |& |& L+ p) a3 T

; S/ H9 g; N- p% q% y- u
! L; P$ r; I! M- @4 {我另将歌词附在此。
4 W% E0 c8 Q* N3 n, D* VThe only thing I’ve never revealed to you3 k/ E4 {1 B5 M# T8 N$ H
That I’ve concealed within my heart is that I love you( o0 J; P/ z  e+ A
From the first moment we met,
' _- L# U% P- F# HI already loved you with all my heart0 \6 e$ |+ i8 A0 b9 z% y
We meet and talk everyday,
. c, o0 a4 I+ [; e7 C0 cBut we’ve never discussed the matters of the heart3 `. ?& w* |6 u3 C% D- E! X. g1 f
If I gazed into your eyes and searched your soul,! f. }4 @. `$ J4 F% T: q9 i& L- y
I would probably know how you feel
& l8 Z) W. O. j, e6 Z/ sLove… just the word love4 Z4 l; t4 C) d4 v
Why is it so difficult to express?
& Z7 y6 Z7 v# L6 B: HI want to confess that I love you,
: L. b  a) k& t$ P, L8 b* mBut I never did  {. a* S% M" a( u. u  ^# R
One day you’ll probably slip through my fingers# i8 t. e) z8 R. @
If today isn’t too late,/ F0 P+ k3 d) s1 C. m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 M# L  ]" t" E; bI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 h+ B: Q4 I" e! I2 ^* `
Can I entrust it to you?! D( R, t8 q& r% y4 x  w% L9 U
Entrust my love within your heart6 @, O; x% t" K2 S' E
Love… just the word love# g: F9 b8 C8 y
Why is it so difficult to express?
% x4 M: l3 `) T  z( T1 hI want to confess that I love you,/ A# V: K+ M; b; Z4 k1 ]
But I never did# n7 E2 V) ~& Z+ _
One day you’ll probably slip through my fingers
8 B- T/ F# v% P+ g2 tIf today isn’t too late,; g% X# X; A+ ~$ ?' W+ g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- z9 K: B- _1 {3 @; ?  VI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  v- i, |% q6 ?( E! m8 U5 |Can I entrust it to you?; r. @$ d/ t: M) Q. E
Entrust my love within your heart
& J# R) K: K7 w8 R7 ~% X# [Can I entrust it to you?0 e6 x5 z# B( g0 t8 E& ^# [9 {) F& ~
Entrust my love within your heart
3 \9 z9 r% b- H( u( V. S
( K1 q! w4 R& k6 Q% g. h$ x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' @; _/ O9 M  \+ |. ~- p. e

0 W0 P2 S4 u: U3 f<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ Y3 |9 b# o, [! \2 A4 {- U; o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- f9 P4 t+ Z5 y; Y, L3 }  z3 ^<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% O; L/ m1 ]; u9 ~+ m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 C( v& H# j5 Q9 s7 G, b6 ]7 o2 {<P>From the first moment we met, </P>
9 {! x1 Y8 N3 J3 `) k0 k: [4 ~<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 ^% A# _( h7 \* X- P( O<P>I already loved you with all my heart </P>
7 x5 Z& Z7 `, X1 A<P>我已痴心爱上你 </P># l7 N! H) A: r
<P>We meet and talk everyday, </P>
' ^+ q2 ?& n, [; F4 I0 Q/ U<P>我们每日相遇谈话 </P>9 N: u% ^6 |6 I0 S0 j  v# Y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- M, j# d' J7 t* Y* [/ E, u/ S<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 I2 U* M) ]  C0 V<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( \1 D, p7 c! C1 ]4 x4 s1 S<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) h& c  @8 O7 ]# x<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  \" s+ |- e4 [- i8 Q<P>也许我能了解你的感受</P>/ ]" S* V- u; w  u% {+ Y' X4 }
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: Q) W# g7 H1 ]2 q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 y/ g  F. K" V, O% @/ X<P>Why is it so difficult to express? </P>
  `' S3 D  Q  o, b. K% g: n<P>为何如此难以启齿 </P>
& ^8 q: t9 @8 r$ e( m6 ]: M<P>I want to confess that I love you, </P>
+ ?8 w# r7 d! X) d3 F, O- W<P>我想说我爱你</P>
3 X- Z. F& {7 \* ?<P>&nbsp;But I never did </P>8 ^- d* [3 M/ w0 ]2 Y  Y
<P>但我不会</P>
" e# y% f4 E5 D<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 E# b6 c) R1 o/ i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 `) q3 S; h, v8 b4 L# M
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 \) A  y5 Y. W5 u: Q7 C<P>如果今天不太晚 </P>
3 R. G: n# Z% K9 w) b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' L+ Y2 O2 ~2 |' K0 a  C<P>我期盼吐露心声 </P>/ J+ P2 w& T4 s/ G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; s$ B% @6 _6 Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 e) i  z* h# q( J! k* Z<P>Can I entrust it to you?</P>1 A6 Z8 F# ?8 X& z6 a4 o6 }- ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- l7 u$ x. \6 f* H2 Q<P>Entrust my love within your heart </P>/ N- @2 p" ]  c4 t2 k4 ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
; i) p. j) x' f( g' H' ]<P>Love… just the word love </P>2 ]( S; }& v8 a& }
<P>爱, 爱只一个字</P>2 j7 U4 d1 `; Y* @
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- B0 G, Z; r6 E5 a
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 t1 \+ f9 j8 b
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 _1 ^/ T) b- V' l. p; z; O+ |<P>我想说我爱你 </P>4 i+ l) }( N6 u2 U& `
<P>But I never did </P>: Y7 _/ [3 @( f* O9 ^, E8 C
<P>但我不会 </P>
& m- E  ]- _# d. I<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ ]( X. j8 r# X- Z2 x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 Z* I7 Z' v% Q" v<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: |" e; K6 b  a. f  ~<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  T0 ~4 b$ L) P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; D6 G9 ]0 i) `) O
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 f& |- L% k" i+ Y6 s9 E" a2 d& W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 K8 h/ @, ]6 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: i" {" E- A# D) s<P>Can I entrust it to you?</P>
. F6 O+ f  [" Z2 z. }7 l% @6 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ Y6 M. u9 c+ I! t( c# B
<P>Entrust my love within your heart </P>8 }0 H' T$ h; l: t
<P>把我的爱交付你心 </P>
: K9 S! ]* r- ]  X2 |0 ^<P>Can I entrust it to you?</P>7 d& v) R9 A- `" Z. w4 W) k! O, p/ k( i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ N1 `# S# f9 ^" U9 e2 C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ |: B0 h# z- [5 i8 p# _3 i! @' Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; z4 J4 e3 v# W+ M

( D4 e5 U/ X8 t/ O  l- ], z# ^0 n  j 我凝视你的眼,探寻你的心
' [, x3 R" q9 a" Y; x& F
$ d5 K/ Z0 i) U. S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 J( n- u0 j% r" r% m; s" m
) x3 {* m# K7 _. m. v! F7 @9 V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% A- f- ]+ D5 n
9 F: v) Z) r, R) `<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># I0 j$ {6 N$ W  [5 W+ F
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ W$ v1 N8 N3 o<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 03:48 , Processed in 0.048531 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表