杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53325|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 v  W: Q' G9 v( \4 Q

2 |% S0 u5 d$ D8 b) {( S; S* _* x4 Q3 }' a2 Q
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, B/ S# g. @+ [" m2 i0 n
+ U" |. a8 K9 k7 G  w: D/ O5 E* e' Z! P; N; [
我另将歌词附在此。
6 J4 ~, s5 K$ ~- s9 ]The only thing I’ve never revealed to you
$ z% F4 p) x" o- [9 EThat I’ve concealed within my heart is that I love you2 _3 G$ g) W5 W8 s& A, Q3 X$ \
From the first moment we met,9 H. h  m# y. J) t7 L) ^( f
I already loved you with all my heart
0 }' ~5 ^! C0 J. L' D% S' K. NWe meet and talk everyday,
4 ?* b5 e, Y3 d# G" D8 IBut we’ve never discussed the matters of the heart; ~$ |6 t2 N$ {! c
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 x9 P' _' J2 PI would probably know how you feel
5 x; }! T$ }1 s% M7 DLove… just the word love: E$ L$ m& A( ]1 ?
Why is it so difficult to express?
1 a2 R0 O- g6 w- LI want to confess that I love you,
+ M$ {) v5 [1 k9 q( gBut I never did6 i& _5 M; c9 X1 S0 [5 P  e
One day you’ll probably slip through my fingers
. i4 o9 W& U* n1 X. e& {$ kIf today isn’t too late,; A  P, R/ n$ p, s3 y& M3 i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 _1 u5 {! o% |! h0 E. c) lI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 @$ \5 g: g* V: N7 \2 G1 _
Can I entrust it to you?
3 k6 T( z4 N" x3 f8 `: iEntrust my love within your heart
2 h( x3 u  N) l3 `  i3 WLove… just the word love" l& c7 U$ Y8 e4 \3 E$ z$ c
Why is it so difficult to express?
  B/ ^7 [. ~1 s8 RI want to confess that I love you,* M) C$ p7 C1 p% z2 s- b
But I never did
+ E" [; a4 [8 d8 a5 k0 N2 g* iOne day you’ll probably slip through my fingers
2 X7 {0 N/ r/ ]! O6 j! i' M" ~If today isn’t too late,7 l' n( ?" k, D# P& _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" f, D3 u  c4 t0 M- WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- s% |# c% d3 s0 ^5 MCan I entrust it to you?# b" F4 @% v8 E7 x1 n) }
Entrust my love within your heart
! i1 L* v$ p8 a- a5 gCan I entrust it to you?
2 d9 I. b. h4 z% jEntrust my love within your heart9 s  S( d2 C4 o9 r# n! z3 [
) j  y' W( p7 X9 C6 E! Q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; z, q2 a6 n( j' }/ A" V& f
: n/ N; E( i+ q6 H) o0 l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; x0 Y+ ]& M$ M0 e3 l. m. `# B2 k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' Y% Z6 R5 }2 \& ]8 v5 O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 [4 e; ?+ M& d2 x+ e: n6 U. B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- L" D3 D. I% p0 F<P>From the first moment we met, </P>
7 b7 X6 z, D3 T/ Z9 J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 V% ^$ s, l/ H4 K1 i# V<P>I already loved you with all my heart </P>% A1 M5 ]4 I3 v1 x
<P>我已痴心爱上你 </P>" }, L) K% C  _! r/ |& F- N, a
<P>We meet and talk everyday, </P>
; P: c- k! u& T; h, F) G$ K' P<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 B7 n; F9 ~5 c/ I; S/ u7 x5 F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 v, Z0 a- \1 o* e; m<P>但我们从未谈论心事 </P>7 j6 B( u8 t5 K# i# B8 k2 a( _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# d9 d! l" L! {" y) z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* G: n7 S" w, ~. g1 R' B  k% y9 |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 d0 G) J$ Q5 ]
<P>也许我能了解你的感受</P>  W3 }& l: f2 I9 U: @3 b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' e) W4 ?0 o+ }/ G; ]<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># e# }: T1 t  v9 o+ {
<P>Why is it so difficult to express? </P>& H( Y5 R! g9 E
<P>为何如此难以启齿 </P>
; @9 B- f" q  N% P<P>I want to confess that I love you, </P>
  N0 ]7 q  e& j% H* K3 u<P>我想说我爱你</P>  h6 _3 }- l1 c% i
<P>&nbsp;But I never did </P>
& H8 E- h% n5 a- y9 r( u% g8 e  `<P>但我不会</P>
3 D! E1 N3 s7 I) x<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" n: e6 J! j( Z9 t7 {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; v3 O& e$ x9 E$ T' n
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ A) n( w5 h. E/ O; B
<P>如果今天不太晚 </P>$ ^2 q7 r* d( A5 R8 p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 _9 m3 N3 l+ l8 u8 N<P>我期盼吐露心声 </P>
; ^0 q+ e. K' }. `/ b7 s& p) `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 |& S& K' q! N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, ~2 L9 c) p" s3 E) [<P>Can I entrust it to you?</P>/ }5 K( x0 z! _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! E  C& Z9 H( U* e) J3 M<P>Entrust my love within your heart </P># |; L/ q% V/ z; w, J
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 R, P4 e' k7 x  j2 V<P>Love… just the word love </P>( R% T9 s" n3 [9 b! m
<P>爱, 爱只一个字</P>
3 O" F" C6 n( K2 V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 T) S& Z8 O, U2 ]0 s, y9 u
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 w2 e) ?8 W7 I8 b5 h/ A: a& ^<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 t/ ?2 n" K- P0 C0 q<P>我想说我爱你 </P>$ w8 |* {% q& D% k; f; h- W
<P>But I never did </P>1 d' d% [5 r5 S( A+ H
<P>但我不会 </P>
) m( @3 x5 W+ E( W+ j<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 A8 l* U5 F3 A( b! y7 s
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, q+ v% G4 f- x: e- T8 J1 Z+ K<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 q# v" W5 J2 Q1 z  K* p' O. k  p<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' @. ~+ p- f+ g0 M
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) R0 F, i+ N8 P9 ?' o- ^3 ?: V<P>我期盼吐露心声 </P>
" i5 l6 j9 g- r4 u+ C0 |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ `+ _3 {  [% _" T6 H. ^
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  ?6 R! `' t3 q( C9 [
<P>Can I entrust it to you?</P># _7 F& ]4 D2 B4 L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- _* O  K: U/ x) v, Q; l<P>Entrust my love within your heart </P>: c+ D. Y. T: Y. N5 R, U: X+ F
<P>把我的爱交付你心 </P>
* W& D0 j- T+ {8 C- f<P>Can I entrust it to you?</P>
8 }+ G* e1 {" g& ~& H9 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# u- V6 v5 f( f5 i( U; _  h6 ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 L% d" g- ]- Y, o0 l+ L, O+ W<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 H1 Q3 m+ p* {; ?' C
/ Z% b# r1 R9 A$ p7 E
我凝视你的眼,探寻你的心
' V4 ^, Y1 O$ q8 {
! a6 C& e# ]( j; \/ p4 [) N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% N4 v2 \) u- K. O9 ]: j

1 q: c  X2 A( o. S/ i% }/ }1 h0 `这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - R, w5 j4 r4 }4 f: D1 P) W3 e" Y
! }1 h; h7 t* F' R. a1 M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 b) r5 ^9 @+ E  j% r& \! g+ F' k$ c
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; h4 y6 `  n# K0 j, A0 Y0 F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-3 18:23 , Processed in 0.055195 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表