杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49209|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。3 [$ n* B/ \% C& n# s/ X* d

5 u% Z! I* C) H! P* a9 ^* c<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, E" o9 W! T: b; @8 }2 t( k
' t4 `0 y/ m+ P" W1 G
. L8 Y" y2 B1 J4 Z' G+ w0 t! i' P6 o
歌词我附在后面。2 g; l- ?2 f7 K2 F. |; n! j5 F$ s
The moonlight is shining brightly,4 B' y$ y" e7 M& d' j3 m
Making the sky glitter like gold,2 V4 j. C) K* ]
When I gaze at it, my heart fills with happiness5 F/ ^& T. x. T# t
The moon is shining brightly in my eyes5 ^( K* c% Y  }4 M# R# E
The sky is happy down to its soul6 y; v9 h# Y: H
With the moon kissing it every night
& ]* g, V' E& |: N. c# z, L0 Y+ ZSeeing the sky content with its love3 J* H5 p- J/ P
It fills my heart with worry         I fear our love will turn sour7 {3 e5 T$ s. W# b
You needn’t fear anything, f" f+ s& G# O+ [4 b" q: p. o
My love is filled with happiness, loving you steadily9 D* o4 j& @- b
Every other word you utter is love
" J" I# [2 }8 mI really want to know just how much you love me
- l1 b% M( ~3 J; Z' A% VI love you I love you with all my heart
/ }6 L6 y4 X* g& _% NNothing can compare to my love( X! \3 o& ]2 J1 ^) z
Can it even fill up half the sky, P’?8 ^) e8 A: j1 w8 K' v& J
The whole sky couldn’t even reach half my love$ O, j' j" D' T1 g
I want so much to see inside your heart
  }: O& Q( h! x( t# WI invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die
% W& J$ l* G6 J$ ]. h# B/ `I’m still filled with fear+ N6 E6 Q* d( F& S2 E
Your glib answers are like 100 silver tongues
) v4 @! F# H) YI regret not dying" C/ G8 J, V; e7 |
I only have one tongue           It’s nothing close to 100,000
! y8 S& }- e% L9 i" _. ^. I8 H" f3 UWith such a tongue as yours,
2 A" ~/ _" U, Q% H" m# S. nYour speech can’t even keep up with it
4 D/ l- d0 n8 ?9 EIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things+ u3 Y9 T  V0 P+ ?' p+ B  M% \' o
Rambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑 3 J9 _% {5 a$ c* m
+ k8 _2 U% j1 ^
<P>The moonlight is shining brightly, </P>! L2 @! O0 l7 s8 O+ Q
<P>月光闪亮 </P>' j, R9 w9 {' v  S7 R- ?, r
<P>Making the sky glitter like gold, </P>
! G/ i; ]* E0 h. W* a, M3 p0 C  W  ]<P>使天空如金子般闪耀 </P>; l" L  T& i7 C6 u" t/ S0 b
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
' D# z5 \5 Y3 v! V2 i0 Q<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>- R' X, f( |8 K7 D4 K8 a
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>. u) x" y3 C  f; o. ]' g
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>7 s3 t# r) f" q) [# _
<P>The sky is happy down to its soul </P>8 n, J0 o& V" _; H
<P>天空也陶醉了 </P>+ \5 g( W, J9 R. W1 C/ |, W
<P>With the moon kissing it every night </P>! t* F2 \* P# V- R% N# B1 j
<P>月亮每晚亲吻它 </P>
' ]8 H: m8 e! K0 @<P>Seeing the sky content with its love </P>. A; V9 L+ D# x6 w0 m" v
<P>看着天空满足于它的爱情</P>. w' x: t  |* W5 j7 p
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>  A7 q5 z( Y9 v& N) O  A
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
' |' f1 l+ \+ R0 S: R/ e<P>You needn’t fear anything </P>
" g$ b; x& G/ W2 |/ B% H<P>你无需担心</P>
0 E" z6 Z0 I1 D. f<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>
: ^$ t# S. H# X<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>
( F: M. A' r7 n6 [<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>$ Y) U: U9 T6 d
<P>你说的每个字都是爱 </P>
' V! [9 C' W! ~( i<P>I really want to know just how much you love me</P>, \, ?6 W( O. M: t! }" z9 Z
<P>我想知道你爱我有多深 </P>
( c+ _/ N! o1 v' s. @<P>I love you I love you with all my heart </P>
6 J6 t2 l! R8 P<P>我爱你,爱你全心全意 </P>" {& F* H. b6 X2 w- k6 O- d
<P>Nothing can compare to my love</P>, `7 x: @" P) B7 C
<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>1 @8 {* T$ ~/ O# y6 P
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>/ I2 G9 f+ I5 A% d3 Q
<P>能填满半个天空吗, P’? </P>. Y* e& P+ y6 \; K; r" g3 i( `
<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>. h. J3 J, f. |5 ?; _
<P>整个天空不及我爱的一半</P>
6 b' p2 q3 o7 e5 O# x<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>8 ?8 B3 q& `4 M8 g" b4 }3 s8 h
<P>我好想看穿你心</P>
, S4 g8 Q, {! L+ Q$ S<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>  j8 A/ W3 m1 \3 ~8 c; S
<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>$ u) Q2 p7 k1 t8 T, j! @
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
: Y* M0 K. I! O: G+ b<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>7 P( p4 Z. ]3 W& A, v
<P>I’m still filled with fear </P>/ t, E. s. u" E* A3 f
<P>我仍满心恐惧 </P>3 Y' H8 F1 u4 |& Q/ B
<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
" o: Z: t' S1 P<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>! @+ q% ~  [5 N  Q
<P>I regret not dying</P>
2 p2 I" z; M* q9 \8 U<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>/ A7 v, T6 c8 B" A6 g1 J2 x* _0 S
<P>I only have one tongue </P>0 E; P6 t; Q( u9 Q( D5 {* c1 L
<P>我只有一个舌头</P>
# ~6 e) I# m6 o& L. ~  ^<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>; d$ |3 Y1 f* J6 J- @: S5 a
<P>它不是近于100,000 </P>
1 y4 Y- w6 s4 `9 q8 @4 `4 C$ d<P>With such a tongue as yours, </P>
1 E4 \. K+ u8 N& \3 p<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>5 Q$ W( n" Z* ~
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>. Y, I6 e) \* J7 {# C* W
<P>你的话语跟不上它</P>; f8 o; G$ V! ~# x* w
<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>+ Y8 m' r! I4 ~/ b( \4 X
<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>
9 m7 o" r8 N5 ~* z3 c<P>Rambling on about a thousand words of love</P>
' c' A; e3 ]' t' u- T% c! v: r; g<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out # F. B) D1 A9 f( o9 a
4 g1 Y# w/ e+ s. U/ d
我请你剖开它
5 h/ Z" b3 L4 v9 y3 I8 w( \3 y- ~+ V8 m
似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  ~# r  \/ w9 C' L<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-9 10:50 , Processed in 0.215546 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表