杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 75446|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 R0 @; y! o( W; j* T; n

; U2 v2 q# q. T[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& v4 V. V; t9 J% Q  L/ b5 ~
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* Y( g- ?) X" \! o# a+ `7 y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  ~# C  I: h+ y* |【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 N5 C3 t( s2 b4 J: q1 \  i  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' O6 C/ e3 s# G+ t: |
0 J. s2 Y# Q) A: q# {( ?; p
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 t; ^3 G, j5 D  }' @: D
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 e2 c0 v9 X6 l0 h- ]1 p: W) P- _/ [  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. l' ~' u  }4 I: h+ E. Y) |
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 A. T% u. F; Y& {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
3 r4 m) {" a/ w, ~3 g$ W7 y. |5 O  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ r* |/ F; K9 e7 T# `5 [4 W( Y6 e  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 S4 o! R0 ]. k7 z; O  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' m8 G. D/ S3 y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' t, s: }0 O6 k- `6 F/ g) K
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 G4 y4 O$ c/ D) ~0 o) w  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  w/ w- M1 q$ e6 K( V
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 r: j. ?) }' Y+ d7 n  Q* ^+ S
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 T1 Y1 l  ?  t! W! {' [8 V# W, N
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 X7 F* t1 l. @+ o3 u8 Z! g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, f. @/ i# g7 l) e& [  [b]弗:[/b]不知道了……6 ?6 I4 [9 x4 n7 [2 n7 B
  [b]苏:[/b]记不住了?' p! [3 v1 \. \$ ]* Z2 ]6 Q
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
& Q" e) V1 Q0 D1 T9 k4 s- ~6 B  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 t/ ]  H! s7 c7 Q( M& b6 F  [b]张:[/b]难。& D" P6 \/ _) y8 Q" I7 i0 d
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  n2 c- i! O# O/ ?& d+ y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。! R" v! V/ F+ |, `- {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 x( i$ F/ n$ w5 H' _  [b]张:[/b]是的。
' [" @+ U5 X( K/ s8 X5 G2 s2 |% L  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" [4 h! N* q8 g2 _
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# V$ Y4 D- J$ Y3 t, h: \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' _" Q$ }  \& ?: d" v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: u% c  J! M9 I: V' h( {9 u
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 p  C4 L. p0 L+ y# L$ H
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, x! u* n( L* p* v4 }9 w4 L. H
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 ~& [% d. {! I: t, Y4 ?4 C  X, M8 Y  [b]博:[/b]政务参赞。% U# V6 S0 K7 `: N1 l  d8 q
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. [& l6 o& l2 r) o4 A7 D, G. a) e! i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 e6 R# s7 f  m. G4 o  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. h: X5 y4 J: N
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! D: _# N9 Z+ T& ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 N  K% o- a) f/ j4 {
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" m2 Y* ]8 J3 }; B% b) R
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 |7 x8 x6 ~% y2 j% i8 N  [& w/ W
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 S- P9 T) \% B1 V+ w" K& q) W) G  [b]苏:[/b]没有教科书?% M/ i/ A+ D5 U& Z7 E8 B+ [  k7 k
  [b]博:[/b]没有。( ^6 l$ f8 R- t; e
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' @/ K3 k: K5 c. E% ~  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 n# |. b' J3 i0 c; v% Z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* D, _  i+ `, E: i) x  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, e& M6 @6 v# Y& `$ B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 m3 b1 b; A8 a. ^2 [" L1 x+ m7 ~% i  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ o, y* S2 P9 E2 p9 E; D4 [
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% K" B$ ^1 g8 ]0 w. D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- f* [$ I$ B8 O* ~& L8 l( `
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ h! X) Q# G5 {+ [  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 L/ u2 A& Y; ]0 R- _) F- z3 A3 {  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: p$ ]/ Q& |9 @7 G! f; H
  [b]博:[/b]截然不同吗?, D# Q6 t4 {: V1 r
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! p5 `4 e4 N$ u. \5 E6 k7 Q* d+ N  [b]博:[/b]……+ G$ Y# f/ ?! Z2 ^* \! S
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ {, u0 o& d% e$ ^) k
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 M: |1 H6 S) Q' v
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( p; z8 D0 M4 F5 X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 P+ R$ u* y( k/ P  @  u5 V  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# k# I4 M" c* L& p  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  E$ Y) i1 J) m- X# ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) Q' Z6 T% x, B3 l# W2 }6 O  (四位均笑。)
! I4 J1 @: |/ F' y' M4 \  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" r+ ^' }7 B6 a) v4 n. `/ V
  [b]苏:[/b]为什么?" U" C& Q3 i, d
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) N3 o: p1 y; ]$ f
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 L0 K! Z% {6 U1 x( \! h
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 h) n$ R% k+ Y, S( k% l0 _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) ]0 @8 _( h0 i7 W. Q5 }: e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 t, \9 Y4 m$ R5 W; e  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 f+ |0 X- o0 C  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% j* f& [3 E: S1 I7 e& _/ |  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ l1 A' `( o! r6 d. A  d, p/ I  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  s+ V" M& c: T4 B) D7 i" x4 \
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 D5 h4 [8 y' x9 N0 `$ W/ T
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( a/ i. E* f  |/ p- r  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 D4 J4 {: P0 d+ z9 `
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" S5 n  q  y) M7 |7 t- f5 _% H& c  [b]博:[/b]是,不一样。; J: N* B- t% H& b7 ]" E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* @; b  v" r( e8 C; j0 C
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: }4 M: A3 w1 O4 e# a7 R
  [b]苏:[/b]读?
! s" S) h8 U5 I# \8 c; f  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' h" C' ]! X% n  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 p4 p5 x8 \/ j8 s5 W
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ G' K* Z& j3 w8 z, J# }0 F
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 Y1 I2 h  n5 Z, [' T' Y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 X2 s' D6 h. Y7 M. C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- B" u0 b9 c- T( Z/ i$ Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; |* n7 N. E8 a7 X" K! g+ G6 i
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 D; F. Q/ V. L; {+ `3 g, t0 z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 T- s; e3 _: G+ v  l
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 W0 G! F$ j7 p; y2 F% P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 \1 j( `/ w9 k9 C# U+ J: [2 s  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' m  B4 X3 u* M
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 ^5 }6 f1 ^3 g5 Y0 a
  [b]苏:[/b]哦!
& k! q1 l& p! ~( N% B$ _' q6 s2 |7 z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ h* a5 Y) P2 L2 _% J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 a  j) `3 u8 Q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ T' s/ v! ~7 x' E* r" ~" t! C' h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) @& z0 ?# t2 x& M# V: E& o& v
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; g5 T  a5 @; K$ ]  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ B4 R8 c- e& W/ L3 D  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 m0 D) L; j, e4 f3 j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, ?) S" M0 m+ a' F0 Q" c' d0 Z$ b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# E/ a3 W8 |7 f' i! }6 u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* X$ b7 F; _7 z, U  y9 u' _  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. ]7 Z& l3 z, C) G' r* E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- J% r! c" H; `& z7 k  [b]张:[/b]是的。
; J5 o" b* Y5 R9 ^% c  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) q+ O) u! A. q) C9 f  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
8 `6 K6 H: l: ]8 I+ R2 j$ h  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* q8 R: D9 w/ X8 r
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ v' {+ O( {. E# E- s6 J; ]
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 k' t* M5 W+ K* ?! C4 A% {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- q0 r' i% ?+ O( E1 [/ j" E/ ^" N  [b]苏:[/b]我猜的。5 [% @. v2 t3 t: R2 a9 q- ]
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 d4 k# r/ k* d6 U8 [
8 {. U# H( c: t9 u# q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% }1 }. m& S5 h3 ]1 k
, b' l& j8 v# x& {0 U: g9 l, N; D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 K/ s, V7 r$ d+ E9 F2 c9 s/ ^1 `
( |( t: R9 Y0 C
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( I( Q! o. F2 t
1 z, l' U- U. J  苏:时机正好?
5 m" A9 J9 U- x9 E; T/ E9 q, R
8 l# R7 L( A- [5 q" m3 h6 X  张:是。% k5 I; U" p0 [& N$ f8 g, G& [
& e/ t# ~+ P. D1 k6 p5 I, w7 U
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& p/ t8 n+ y+ e0 g+ K
5 |4 n( n; i2 z6 U% e4 f7 Q  博:公使。
4 O, I+ v4 T2 l' ^6 x. G
6 J$ s% Q7 u+ P, T- A. C  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ G4 w. W8 a) A& \7 U
, L) Y+ p" u3 M" |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 `! X2 I1 z$ Y4 W6 ~: {

: l' [! M4 n' F2 `+ o9 e3 k  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- W4 A" V/ F& }( |5 r. Z

9 |) S" C0 @1 }! }- e( n  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 P3 C2 b/ B3 v9 v0 x4 N& q/ @& L; n1 c+ P3 `$ T* \
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% ]& k# y& b0 S5 b; g
# p% Q) E) x5 Q7 l& i+ }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 N+ q# u; A- x- k3 c
. n" _6 \7 I8 }9 B; X, m9 u* e  苏:哦!* `0 U/ s& O+ s- ]

' _* D: \) a9 }% G  e  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! {+ H; S% W: R- ?6 k, t7 o. s
. i8 d( d8 c2 Q6 w9 d* t/ z4 S  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 i" y1 F' B1 B$ e

$ c; T8 I6 Q3 n$ L1 l6 x2 u  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; B5 `& Q8 }1 y% j2 E

  [! J' @' {6 i" E2 L  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% ?+ y( _4 W8 ]! l2 R! ], g2 a# |$ a+ X: H7 C
  弗:是的,说泰语。4 M) B1 r" G2 I' o: @$ m( n- e
( r  f) _6 @  X* j
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 K( t( r8 O; s0 ]

3 E( D  U9 A) @9 {9 g4 n  博:还从来没有吵过架。
9 M3 u' T4 {3 z& u  }* v: k& X6 t: k1 s( b- K# s; D. b0 v
  张:是,从来没有。/ E# `& F# t: T5 e0 g5 D+ z
% F5 T7 H( z" i/ I2 }* C
  博:用泰语说,就是“还没有”。2 H. X; u! k  R' R% |' d; f
$ a- q5 g8 ^5 ?- f  a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 K' X# ~8 w) c; j7 x: `9 ~$ v! R6 X4 A# Z& a. V8 g4 w; o+ x
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# ]3 ~5 N  @3 P! G; ?, N8 E
+ m5 T1 F3 y4 |/ ^  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 D) U3 C3 `- s, l- m
5 K$ v" y3 b  P# Q  博:从来没有在那个时候见面。/ _. f0 o( C" k- U5 X

/ t3 B1 P0 K) W, \  张:哈……9 T/ y/ [$ [. ^; j9 [7 G$ ^6 x

* g, L3 l" D* f) m& p/ w" ^3 E  苏:尽量避开,是吗?
6 W0 J& y/ d# ?9 r7 U. g
! ~, Q1 @8 o- \  博:避开。避开。  s, s" K$ q8 U0 D0 @6 r/ x
" q  j9 _* g3 \% c
  苏:那英国呢?0 ?0 d. X) D  d

% b: f  s/ ?  y8 f  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 ?9 r$ g7 Y, M: U1 L$ P# N" v. r4 @5 `- M0 L5 v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ G4 s: r+ L$ s/ I& h
. `! M! j5 I3 Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 v( G) L7 l0 h# S4 e" R2 n: C& B! u( G
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ `+ I0 e' g7 Y) _
0 S6 J0 B: }  Y9 L. b/ w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" r, H& g# H9 p7 Z
+ Q4 ]- I; O: e3 P) d, K  苏:那作为朋友,会怎么做?8 s5 i5 u( |) `) ?
) O: x4 S* p& n: a4 q/ w
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; K7 Z. s; s; b% l- h1 F3 O/ O; I; ?$ Y4 z4 A- d. P, S0 j6 F" r. L: g
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, [# s- t" k6 y; b
% e7 [& @& }- F& f' F  弗:是的,会交换意见。9 V6 P, `" R$ Z: _1 {- r
0 H! \+ J0 S+ l
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 B& s2 c$ {! r( Z) ]6 ~: P0 C* F4 w4 I6 \5 R# K
  博:没有困难。4 V2 b  S% o2 s/ W

0 W( B& m5 q/ Z! f- b  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( z+ |& a. O4 Q) m6 k, v1 d- u" g! p' m  O7 A. J- u
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* e/ g3 I2 Z$ l% v& h( p8 b

$ ~* P( P. d/ |$ _: N$ h: `  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 }' i/ U, ?0 @
; h5 Y" B8 `$ ^  ]  }3 G" V
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ F$ L3 R* p/ x! f& A
- t; k* K( E$ m5 Q4 O+ {  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 q) {( \$ v1 B0 Q9 \
6 D; X7 ]* C8 X" r6 h% Z9 g3 z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* i4 e8 N' ~$ [' a/ u: N0 S# {- v# s/ k- _2 O# l5 @
  弗:我们必须保持中立。4 o& n* K9 G1 Y* U' u) O
' z8 p8 o4 A! J/ B0 Y9 j2 ]2 S
  苏:始终保持中立?
. n; t" A& ^' R) ]( E5 _1 V" P  t
" t4 z$ L' ^4 t  k$ i  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ x$ f2 b5 G& y/ e
+ f- r8 D) r4 y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: }1 h" r; X0 c5 h- |8 N
" q0 E! j0 h: z" O9 q  弗:但我们不理解啊。
& ^# I8 t2 I; ~6 ]. ^# r
/ s5 J1 i, |: l) i7 E9 A- r5 @  苏:不理解?) Z; U. R! {! ~- ~4 n" e! p; D; U; v
; w9 ^4 H; |' |1 _5 @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& S1 ^6 n0 r$ P6 Y9 C
; W/ m6 K! N! O+ G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# q+ m4 {0 _% g1 S- ]6 q

5 i8 ?" P+ z' ]  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# Z+ Z  ?, o. C% P) x
, `1 R- w+ K5 ^: e6 ]* v  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% S* `: X6 S5 h/ R

& L$ {( R' J  q* T  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& i; \, ]/ a( P$ ~: ^
8 M; X4 P. M7 e) ~0 _( a! T, V
  苏:中、美是同一天吗?
- y# {) |( a  w$ J
  c. x: `. U0 a" y6 U4 Q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- J2 }) o* @6 a% Q3 B1 [7 X; f# r

, u( p; ?7 h5 t1 h5 S8 I  张:是。3 W: M$ F1 K8 a

& Q1 S# u# U! r0 J4 f  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! v6 N! D! Z0 d  `4 X, o
8 |  W' L+ w# h  苏:张大使介意吗?1 \" S" A( O9 e' w
; g" b. s* V8 }
  张:不介意。: r7 l/ M& K/ [) j9 h8 D1 s

0 F1 b' l, g' v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 f1 J4 ?: g. |/ u/ f& K$ z! H! e) S( x' u4 N. j+ u$ c
  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 B$ u' n- z. U, k+ w9 F+ H- C& D$ K6 a) @' T  Z# a/ y9 r+ ?
  苏:泰国人这么想。5 w# ]3 b1 I& O

/ q" Z) u/ a0 `, y3 T* I  博:我们不这么想。
% z; b$ s, ~, H: t( y* E! U' k2 j8 c) X$ S' w* J1 V' _9 b6 j5 [
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。% C: F- @, P7 d# |: s

* v8 e+ j& h3 D* o) c+ j在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) i! j: j& ~# N( S
7 _1 t, M1 K+ p5 \: t  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 p3 V5 r& i) n$ g* R" d
# l5 g1 U- {0 a" @
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 ~6 Y& W+ T0 T( z1 e) G( l
6 Z2 J, k) g- Y% ^  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( I* I$ ?9 C8 {$ r# s- [# A- _2 e+ U' R$ k* M0 G1 u
  弗:是。
0 }3 n' i9 n) X" D0 }) H+ [# o/ F* c% E, M
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 L2 j1 B' ^. g0 `, r2 G6 P: R
, \) q% Z; t* ]. N
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; j( v( T# K* W) G5 D

+ K- G9 e1 [7 y1 d, z# V  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  [. d7 H7 y- J5 x0 T8 q: d! W' U
8 w2 o' W$ i& d% s; E/ P! v  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) d; Y, ]7 T% l/ A6 W  k4 d' [
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ b$ f2 j+ ]$ p( q- O% |& R: C8 A: m+ w: ^- v
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ z/ A5 m$ A2 y7 h+ ^9 I4 h

! g) w  P; m$ _. l9 |; E: o8 p  苏:大使感到糊涂吗?- R/ A6 s9 `9 P4 j- x
1 w" h/ [1 z5 ^' g3 X
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ G7 @( F7 E- F1 b( c% M; t5 G. J
) k- M% f; g# m% z: S  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) {# t# K( V, k( t( Q8 E
5 ?1 \9 x; G- b7 ~
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. S, L* b: C+ b: K6 {% H
, F/ D1 F, }% W/ ]. C# s% k; g/ g
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) v! ?( a; l9 j1 O" m
  L- v4 R. a4 c" r/ S* c  弗:哈……" t$ m$ f8 `- [+ [4 K

3 b# g+ b# X; p2 f  苏:每次来都碰到了“革命”?
! Q; k( h9 p0 V6 _3 A7 F1 f
. X& ]  o6 a: U' F7 w  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% Q" ]$ }. y  ]! u" e

: C2 v* {) x) Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; ?+ m2 {, s$ b! L3 Z0 t9 K
) K' N6 A- }6 y  Q
  弗:那天我在英国。+ {. A; y  o. S8 r

; w# p. K6 V- x5 C' q# F  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 F4 n: z0 ~3 w8 P1 A6 P  H
% G. ?2 }" J2 {3 b2 c
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# T$ W. b& m8 T, V/ [1 Y! b) G

& |8 a( G' |" ]1 S  [1 P  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ h: t9 f1 e7 p( Y0 V
. z8 _' S9 G( y& K: G  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. S- d: M8 P& z; H8 X
/ T) [' Z2 X+ A+ n, k
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; B- b0 I7 M* ?4 L6 J
9 w/ O1 ]6 N5 [8 ~% y, E( x
  博:那你说说,有什么情报?9 e4 w; V% X, t# Y- H# U

$ X0 ]/ x; ]- [0 ^2 I7 c' o2 l  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! k0 y7 h/ t1 G& o+ H1 n  Q% y  r0 p
1 h4 q$ t6 Q9 j
  博:不对。
' ]+ _' W5 U9 q  F" f* A$ Z, a/ g7 l9 {$ e+ @- a1 v0 K- m2 O
  苏:CIA,可能有什么情报……3 ?9 c4 i/ i+ U1 a  m3 _0 `
% `5 |. ]# w8 r% ]; c( B$ F4 H& _5 N1 z% r- d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- B9 O$ W/ ]) u# o2 R# J% {( ]; G+ e9 }
  苏:不是事实吗?$ a; P& \( G! }, m2 h
6 r( \% X9 v* v, O2 H: K5 R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, U" {6 b- E3 V0 @4 L! E

) q/ o! ^; o9 ~- }  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* y0 D, l/ |3 N! w+ h( w9 G3 u* o( Y! v
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 f& f9 f' j' n# i0 n. v
- _$ e. @/ r) w5 r. |& U2 s  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ v+ V$ v$ @7 H& n/ n  H) P& f) S: \( O0 r6 {6 j+ a6 m2 r+ {# k
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。4 i9 ]8 q9 i/ _9 B- D: p

- _; {5 y, ~6 w  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% |, x0 q' n. n7 J4 N
, Y% y" N) d( i  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
6 W/ s! B6 L( |8 X2 @% ^: b& g+ o! k( b5 B. ~/ N2 a! |3 d
  苏:为什么?损失什么吗?7 {+ y! K0 p: n5 h
/ A" k' F* c' D! s' k
  博:是。哈……
  W/ b4 i: G8 }/ ?5 \
' e# i! |  w5 n% p2 w! Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 N3 k& O) n5 }1 D- q9 D) U$ b& O
/ y* G. I8 M1 }0 b
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& h  Z( A" m2 a7 j) m$ [$ g

. b8 z/ Q) k% j! v  O  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 c* S9 Y6 V" i0 z; k
! C/ ^! z. k6 V" C2 a  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" T5 Y$ h5 }4 S+ y3 p# Z( m  a8 ?
& N& @% U# p  Z: a* I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) K/ E. g2 ~0 p( {5 p+ v
9 z; I& n7 [4 u1 j/ n$ H- M- H  苏:这样好不好?3 c+ c' P3 k% f
+ l" c& f! a1 K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. C/ N" l, |) \7 Y. w" d
) r3 b! ]1 x+ o% L) ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
: B$ e/ h2 z; s& A, }: ~# X' d- p6 S( l6 u9 P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( a# U( a7 d0 Y# \7 u
' _6 u8 Z/ n# q' d
  苏:泰国人?
! {! f1 D: Q& m5 b. L3 |5 h* d! n' p2 B1 y5 c9 K  M* f2 Z
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) [( d2 i/ w9 Q( x6 f8 h& u! T0 I- l1 d1 S3 X4 Q: N0 @" r
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  X$ u: w* l3 L1 h6 T

6 H3 b) h$ w- f8 l" w
0 t) i6 t+ `7 t( J  B5 ?8 T1 y% E

1 f6 C. x) T7 j7 O7 s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# o% \% G6 p, k+ ^3 T当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-11 12:31 , Processed in 0.052558 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表