杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 78353|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], M, w$ l0 R$ X

' x. o' Z; A& ~) e* }[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: s5 ~# K, ~# Z$ }% H( D/ O- [
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: h' k, g* o) s2 k2 m
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 q) i9 C' W2 h! p3 i9 ^4 T【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 V4 v2 Y) ^# B; ?: c: [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ D2 U- C0 R, p2 r- L" q

9 L! \0 z4 N& V% Z7 F7 u  C3 w[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 {8 g7 d/ t9 R+ w' P. P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 A6 r$ K' T) @% N5 @) z  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# S. p( X& f$ l2 K6 h# e+ ]  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. D: h# t' g- R& J( N- |  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% g6 P( T# I" A2 m
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 P* {. P5 p6 {: b! j  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 T* L. m8 ^$ s. @& M1 s7 Y% Y* [4 @
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 \$ G& c3 f: H& G/ N
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ J, l% c0 h- G. X/ |3 r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' D+ p* _8 Z/ R1 v- g, y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ X$ ?+ V8 ^; M+ v. p  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ ?# K2 Z0 B* r+ e  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ P2 g: |3 K5 K% e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( Y. O( [" Q. {1 x7 Q4 o0 g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( u! E9 r+ J4 `) T2 N  }
  [b]弗:[/b]不知道了……
; u& `/ Z+ x* {# \  [b]苏:[/b]记不住了?
& J5 @4 v6 Q8 q  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 s3 g: w7 p- v/ C
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ ]( ^; Y+ r# m* U" R- G# w' @6 _  [b]张:[/b]难。$ A  {' v' D5 \4 i4 f# x
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# U9 E  l7 i$ @; M  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 A# b- S7 `5 G  A4 o  {7 G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 L% X6 _. g3 ^) h5 v4 ?- i: a
  [b]张:[/b]是的。3 Q  D+ R2 C, d% Z0 K2 S0 b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
2 C: _  t6 {! Y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* F; b+ Z* a" l6 q+ ]+ p  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# ]& R: ~* [: Y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* L2 F$ G  I8 J! ^( y7 ^# u( G  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! [4 g; E& B2 z) K0 K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- Q. I* t! g7 R2 ~' w* b. w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. _1 U# O4 d# t
  [b]博:[/b]政务参赞。
1 D2 N( d/ ?6 L, i9 w  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
9 }: _9 v. V4 ~4 C( l; V" h& g8 T  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ T4 u, K: a/ J& d- J9 p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 R7 e" Z' i, ?1 o  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: n4 h' p2 }( l  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. c* Y" P* Y5 U/ l. p& |" x& M
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ q% {+ v$ f2 M) L* M" E
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) \5 L+ t9 D6 H4 l/ N# ?) E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 @; W4 o% k' d& n: n, f! n- X# B  [b]苏:[/b]没有教科书?
- b8 b) y8 t" b* U  [b]博:[/b]没有。
  W# k  S5 J& R8 m, c0 _8 @4 [4 f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& K% C+ V$ k1 z  o6 z/ R  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 Y& D' R4 Q. A  h6 h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
0 a% e+ O1 S+ C. z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 Z3 I3 i* H3 D0 m2 M! I0 M
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 o% D9 [: I0 O9 A! o7 H& @
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# h" w; G& O7 g2 `9 a6 H. A  [b]博:[/b]应该是语音语调。- t! q2 T  z2 e4 Q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' J: S' ?9 \# Y7 }  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ [. \/ c  i6 {; W( r  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! {  t; L8 @. Y1 b  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 y6 X$ i: X" w' M  [b]博:[/b]截然不同吗?
' p7 N3 K* T: g: Z. N1 ~/ O2 @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ a% C, u/ V* V+ d2 c$ {2 N  [b]博:[/b]……
8 i2 G; a, j* k' q  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- C* w  k2 G9 }+ B6 y
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ d/ s4 g$ {, U0 h5 h1 }; ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 L' m  c$ c- H' ~/ L( N+ b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; d) t: @5 l* B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' B. [' i) D+ j. ^" j5 H
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! U' g2 v" D% k  W1 C5 p" }
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ ?# p% T5 H4 [4 d  (四位均笑。)
, A0 F+ a4 v6 Y/ O6 n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ y) A* v6 L: n7 z5 L  [b]苏:[/b]为什么?8 {$ p8 [( D  _1 v- M4 G1 d* o/ g
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ Z% S8 `6 M4 O: p5 A  D, e3 [
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; x5 E; ?) e# r, H8 G; T; F2 ^
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 |0 ~& m% f7 Y* b  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。$ R2 a; u- h) Z2 Q5 Q2 L# v* i5 F, U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- S2 g$ C' y: F1 o8 A2 q  h  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" p; D: d, @1 V" z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 ?8 T2 e# T) Z5 ?9 m, Z5 L1 [3 @  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, C9 r8 u/ ^1 y, r0 ^& W
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 l2 L  h# K: j& d# f3 l8 }2 T  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ l% g1 y/ Z- S7 {$ z9 B  R8 y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?/ A* w/ ]  U: D7 Z% y& V% N* o
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; G: b! n. O1 p3 A2 u  o  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; \! v/ X4 i: w0 v9 P& x0 e7 ?5 `
  [b]博:[/b]是,不一样。& @2 A) d; D/ v. l: A
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( K6 W: q- ^8 S  N# M) x0 E
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 A/ H9 l4 }) u5 P+ S5 C  [b]苏:[/b]读?6 Y5 z0 g7 r+ A9 G  a
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 [8 p; I! s* Y7 }  F' l  o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  k1 l8 X" B9 A: o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) ^/ X, J* @5 G6 b( r" N3 F& r/ V. s  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( v/ k( P" M* t" M" F4 Q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
$ y3 V3 v8 @, ~/ N. p9 u; E$ w  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 R+ K9 l8 E& h# j/ S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ ]; P/ x; E/ c+ T6 Q# C9 j
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 _; d9 _- Q- V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 g1 c) e0 K7 z( E5 X  h
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- C* l, K1 p# ^4 O, s, S+ M  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& R6 q6 ^9 s5 n
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?4 k# |5 J( K% `1 Q* K; Z3 f$ \
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& m1 @; _4 \. R3 {2 }! [
  [b]苏:[/b]哦!6 m5 g+ D" r5 ]/ d2 h: O: e% S
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 c5 ~: F  ^: j( [5 Z" u; @% H  y8 f
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 H/ X" e6 z# d& \5 |; w. A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! i+ L: ]" \# l$ v+ C) E: I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: ^( f& D- Z+ y( O3 e
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ Q5 N6 w# `1 ]" {! O" h
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 Q9 G; u, q, o9 q: d9 J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; C' b# H/ ]  I- B; A/ M' B
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ g+ E* k/ K& ?$ w# d  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ [) Z" i2 V, y1 T% r  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 Z) I# O2 k! F+ K2 V+ f  Z$ d7 g  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 h0 z- [* S: f
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 }& x: J0 y! @  ?; P1 P  F0 x
  [b]张:[/b]是的。9 n3 @- P  B' Z* Q2 K* x* h! u
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, b! t4 h/ D8 D8 @- |9 _4 B, P. K0 T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 C) F1 A; v- l$ \* W- G% Q/ C
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 _& [/ m9 C! h' C/ Y6 Z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% @; }' a% `* I1 l" L
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 Y. i8 m8 ]  W  C: ^' h, D
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! ~5 a) j$ S8 j! F  [b]苏:[/b]我猜的。
2 E* a  P3 i$ t( _' I" K$ h  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# Y( i' W! G" _! [  r5 N
! u8 i3 x3 U+ y( ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?0 F# s  y( F9 j& i8 P7 Y- t
8 R6 u6 r& s3 Z  D7 j
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* }" d0 q) ?  i" _) Z; r; M% b" B0 F. M* f! o) v
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( A: W, T; W& t$ @0 U7 C
5 M% h: Z% ~% h4 I) j9 b: d3 i
  苏:时机正好?: s& s% H) ]! g% n8 G- F' ]0 Z% G/ x
% O0 W3 \  ~: i1 k
  张:是。
5 @* Q' {3 w0 q0 w. m
5 b% \1 y8 z( w  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; t! |$ \4 G) b* l% y- M( Y6 m+ q4 w; M) P
  博:公使。/ n3 o* W3 ?" N1 W, ]
! g2 L! `) F& w' h% n
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  e0 q. e5 Y" Q) Q) w- _* e2 v/ K9 S5 a! S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, n6 O* M" n  }* w
: F" q' U# E6 t3 E3 y- p9 Q3 ]/ K
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 M7 z9 }/ F& Z. d) F2 I

. N9 m) Y& _8 @2 Y, L  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  d. i- B" O/ v3 R9 p$ p" s& W8 D/ X% z. C3 A' g
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. V/ U- t& l) r/ m/ T8 J1 P' f; D8 u
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- g/ |1 ?' H$ L0 w* Z0 l- F2 {

1 h1 Q5 n5 R9 H  苏:哦!; x: c& C% S4 b# h7 n' M

% N; ^4 P6 \3 Q) F( W7 s( i& A3 V  博:这位是真正的职业外交官!哈……  p1 R1 e' G$ K7 e! j. {' v

- ?) h$ Q7 W, w  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; |$ T6 e  \4 `" w! D+ D/ f
" K1 k8 B: p6 b5 l0 `7 D6 P4 W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. ]4 M. T5 z- v& s4 [4 K' w, N$ _/ W) s) ^
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 }. m( }0 g, g3 F. f
8 r6 z) }6 O6 x, ]* y
  弗:是的,说泰语。$ H3 B$ \8 {2 f+ Q4 q1 W
+ u' y/ q) G6 l2 E" M
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) b7 M( V% p4 U
. R/ J  i/ A: r+ P4 t
  博:还从来没有吵过架。
" A: `) Y, [: u' l9 t! i( j/ o5 N& s3 N1 k8 l* I6 E
  张:是,从来没有。
7 `. ]$ z8 j# g- n' c
- f3 n3 K4 Y$ a! q6 S  博:用泰语说,就是“还没有”。
- F! J, v* z+ `$ N2 M! n3 l/ s! O. W! m. z2 w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 ~4 `6 i; z6 E: X& n: \3 \5 _. d- B" [& e
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  S9 J+ P+ H2 K* k

  d) H5 Y; L! S) ]  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ H/ u2 y2 ]/ v6 n+ `' P- e( Z* H

2 z% H9 d4 n, ~4 G  i/ X4 w! Q  博:从来没有在那个时候见面。
: D: D$ z- O1 v) P( Z, L# Y
: k% B0 `! O$ B" K& V  张:哈……
0 j2 p  c; Y8 g* C7 W% A2 C+ p8 k3 F* H+ i' L
  苏:尽量避开,是吗?
1 s4 G6 `# m- u' U5 a6 p4 t% b
. L4 ^! H; ^( X1 f7 z  博:避开。避开。7 }" |0 O* C! n, d
! i( X! Q4 v& l! B
  苏:那英国呢?
7 [% r7 W% b/ P" D) X% h0 K. J, ~) b. `2 l5 D# ]& w8 R
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( r: d5 I. l  S4 Y+ o+ h9 N  U$ Y: D  e  k# ^
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( Q& x; e3 d6 L. K
2 s' G- z# K0 b
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 |  F6 l* N. a  V% E' w0 H; y; m
6 {* D  m( v1 `9 x. w9 M  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. u$ w& `( V, k
% ^! c$ V/ i5 v2 U
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* C! C# d% I& B# C. Z  A& Y/ I
+ }0 @2 o9 K4 Y5 N# ?: m* E0 S  苏:那作为朋友,会怎么做?, R- l, }1 Y6 R9 I" [$ _7 M7 \- C
9 @  T: L0 y! b' B5 m- R& P
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& T4 T' }* ]2 M, O: A3 g% z
. D! ^% k9 t6 Y) U9 n' v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 [0 U; W, m' ~
, ?- B5 X! t* h2 n) L  弗:是的,会交换意见。
! e7 p6 ]! B! n$ {5 M2 \/ p6 u& ^: `  i; a7 s: _* c
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 @: n  k, H: K
( j2 t- X: N9 ^5 @
  博:没有困难。7 M. B; l, E2 l5 c8 f4 W
  K& H7 A* `6 [/ j& n# ~
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。4 H1 k. W& A/ t$ V
0 ^; Y4 N7 Q2 E, O
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* l1 q" U5 g( g( o1 \! h7 M+ \# k% d( d+ c3 X
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* E/ }$ M- Q  o7 @0 Q7 i* @: K+ _# @9 f8 K9 i
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 m) f) T( Z5 i- p

7 P/ F0 o; Y: o, C( U% A8 M0 A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?# A* p; {6 ~, l

* K1 s3 G0 w/ v9 ]7 S  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ `- h5 D0 Q% [5 o" w. j% z. h

6 B- _" C2 Q/ \6 j: G% l6 G/ D" @  弗:我们必须保持中立。; d: p$ z; C6 I2 O9 a

( M" T. x: j% X  苏:始终保持中立?5 U- W( Z- ~" V- I7 i0 m
. L% t" P  K, m7 t. ^/ G: b- @
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- d1 N# r+ y: R4 A0 K+ Z# L" L
3 t. i( W& C# w3 V  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; H( n& G6 R: E0 [* _6 i4 I1 P4 Y/ _+ L$ N
  弗:但我们不理解啊。' b: j5 Z8 I/ I/ Z9 l
* R" a9 }9 a; p4 U, f; {1 ^  X+ E3 u
  苏:不理解?
; P4 C/ r6 ?0 U" [8 z7 w
  e2 e! \8 U  ^& w  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 g9 F  r% a! f7 j. d
1 H, F) g$ E' j8 d+ v; K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- h8 J3 Q' B3 h
+ t0 {! E+ Y; x$ Z: L
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. G- Y0 l# n  ^! e" T; r6 n
/ q' _" q, o- g) \$ ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 b% w  I, a$ e& V; I
+ y) w5 |4 Y5 c  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( [4 o' x- P, |' G8 H( x
$ f# f1 [) u; V8 [6 c
  苏:中、美是同一天吗?
* P3 p/ o9 C) W7 O1 J- F4 w$ T6 V  e
. ~$ @* u! A9 i& W+ o5 G4 T  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& Y+ v  Y  c+ {3 u% Z! D- u' Q% ]) @) T7 a
  张:是。* i; q2 H) [6 M9 \& U3 i

" F) M5 g' W* ?, L' f& K7 ?  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 [( Z, l$ j) X$ V" t' n! i

( }* W- S8 @" V. P7 z9 T  苏:张大使介意吗?; ~) R$ h) `$ H  s8 R2 A2 S9 ~0 @- z' @
2 H! b2 G3 {; |$ N/ Z7 K; T
  张:不介意。8 m! y! p* f3 p5 S5 \
, w3 U) D' y4 m! k
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" m- p4 }8 L  P! h" x$ I7 _. N9 w- o- H. C& F* R! U5 Q9 y1 w
  博:苏提猜,不要想得太多了。: S3 |, {& o7 ]4 t" h' a5 b& g3 Z
& G: B& d. \% v% n) p
  苏:泰国人这么想。; k0 }0 ?) B2 J2 l1 f
% e$ U# Z, |9 C8 R& \
  博:我们不这么想。, e& T) n- [/ ^# C7 m
' f: n, H/ Q3 G# T" A/ S
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# X4 ?% S, A7 ?1 t
6 w9 m7 B/ x8 `/ H# j* d4 b3 |
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 S' P: Q: H% j5 N- H

5 h) u  ~# S% Q& I& M$ b( a  G6 ?  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  Y4 a& V9 N" l9 L

; T& t% t1 ?8 w2 O0 b# y5 f  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ V9 F: ]1 d% |; B! C9 F! g
7 ?  G. ?, W+ I' l
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& O' ^' L; Q( _# D# B# n5 z' Z/ r" R9 l3 Z
  弗:是。; E5 s$ \( s" d& ]% n& c4 O: N( V, e2 a
+ f- |8 I3 y9 @4 r, T
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( v, L% `2 c$ n4 w- m8 L" J) b
* U# h8 ~9 j8 j" |4 E# e& ^  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 `' \' Q) f$ q- `0 z

9 s- _& l  V! f8 w" Q( n  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 U& b" P" s3 T0 \5 K

+ x; D# u' e# b/ C  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( |6 }2 {8 g8 X# Y. s
+ B5 e/ V! c: N4 h  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。& d+ S( k9 o! x  u/ [( j

: ^# c3 w. e4 q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ r5 U$ Y, j; }6 P  w4 u& w' M) \; h4 E: m
  苏:大使感到糊涂吗?* T, Y6 Q+ C: K" w! z- M5 t
/ I# w5 \# `- \  }- b- K$ \) a- }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' K4 M& P6 @) s, Y6 Y4 A* V8 P+ ~, t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* E6 A- h+ a0 a1 s
$ N) J* n! K' U3 P, c! v& z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 L1 j; p8 ]: t0 n: ^4 e- e" X/ ~# t% Z0 B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* M- K: D- L, i+ M+ P0 Z% _! G/ N- k1 n9 i  e
  弗:哈……+ a6 M$ L" W: Q+ N+ u1 W

# G$ @  z$ c8 O+ B$ c  苏:每次来都碰到了“革命”?- f2 a, N  p0 b9 ^

  K) G  Z- d# w+ r/ ]  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! `% _* I/ t$ W$ K. d/ M" \4 v# `4 Z
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 \' U5 S, X% f% L4 p4 i6 E" M6 p
  弗:那天我在英国。
+ k7 z; M8 q& V4 _1 _2 h" E3 f7 m" o8 u
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" }# Z: [+ |. J" Y9 k: z  ]' S5 q: p% Q. P- S6 a+ Q9 n3 B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 R7 w8 L- [: l8 u. y
5 Z0 [' }. d7 _6 ~  j  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ w0 S$ G) h5 r
  i7 u- @0 ?& b2 R6 H( t  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( y0 ^; z) ^  Z
) p  ^( K6 {5 g" m( F" _0 G( _  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 L9 N6 D' k& C5 z# n6 r: w! ]6 q5 u! e2 ^0 n. M) c% ~- Z
  博:那你说说,有什么情报?
% g: F( |2 J1 }. [8 h
( O% c5 v* i, D, M: R3 i+ G  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) z& B( Z7 s% {

+ W2 t4 B" z2 |) b" O' s; m  博:不对。
& R3 J$ z" j% y# ^) N' K
% U1 f6 x# f: a  苏:CIA,可能有什么情报……- m% f' T8 t* i. [8 H) n# y) c

# U1 \* X. V1 _" N- j' r& E! o; v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 x3 ^* m8 Y& n2 L: J# c2 R! m5 B" A  R! h
  苏:不是事实吗?
. F; l% U( ?" M1 Y2 y) [5 I
$ i7 L# E/ \# o8 O( n8 M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! U# F2 z/ ^, d4 ?1 h+ ^5 A
8 u5 \9 e- x) S; |  B0 e  k  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 T4 p2 ]! Q4 J) i# f

+ @! w( b/ H) U  ]% n% C  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) D- C  V( \: N! P. L+ s, R6 j/ R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- g; U5 N# `" }- D$ h

) ^) ^$ f' N+ w# P8 c! e" r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# H2 v1 f* T5 n( N, S

  y# A% B/ b! _: ?  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) p0 k) m6 A) T, b9 @
$ y* \. p+ }& D% k
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。9 Z! F% O" [- w6 W) z' z" B: a; l! O

6 P3 z+ e* V* n$ e: r. C9 B) w7 K  苏:为什么?损失什么吗?5 }- z0 S9 n2 I$ _% @1 ^4 k8 G" G

- s& L9 Y4 k2 c  ]$ h; d  博:是。哈……
5 \( `7 O/ I4 E7 [5 O  Q! J3 p- H. F& Y5 z0 e
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 I( a, c5 i* y. h0 m. q9 P
! ~! I8 f! Y1 C6 W8 w- R
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% {# d. a+ ~. s& v5 E
" p+ ^, R9 I1 l' [6 Y( @
  苏:大使在泰生活愉快吗?
: O, e! h& P% ]0 E  c" O. c3 m& o. W% z: W1 m
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ {: `2 J9 r+ [' e

! s0 \, z2 t" {& m) f, g& t. t  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& n- v5 C# Z7 y) j
: G( Z6 ]0 x5 W  |- b3 }6 l+ q& K! E
  苏:这样好不好?
# K* F$ U4 ]$ j
: d$ {- z* i9 _7 i  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 Q1 _+ q5 t% y/ L

) I( v" p, L- ]: B/ q! ^6 z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ g  k- E( F  @" @! v4 l4 K9 m; a5 p: N
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ Z, z, B3 U1 _0 }
& \1 |9 k/ T+ W$ v3 Z
  苏:泰国人?& y' d" w# h8 c5 U8 C. s
) O3 Q9 P) n. W
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) S: y2 I  N$ a( C6 e  e- n, }$ Y& o: r+ q+ c0 l+ H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 p* G. F4 Y( f" J# T7 t; E9 c. t9 m. }

, M0 _! F: ^. H' \ 5 S  h" [- D  o3 N' A8 k! M7 @8 F
* a" @# O4 H$ ~; J0 z5 T
  O2 e7 N5 X4 a3 H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : g! E7 s* @- g
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-3-14 15:09 , Processed in 0.053880 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表