杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105747|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! y/ {3 r& |2 h6 t, f" n. {& r! |3 W. H: x, A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 b  `$ G2 d# Y  J0 ^) x/ Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* x" a; V; e/ ^  `# S. f2 o9 [- F
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 X" t- C& T4 \1 m  E+ C2 s+ O【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 W& Y' g$ ~& b' V9 X  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ N7 W$ s/ }& w' H* @
0 G' F. a! A1 Y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& E" W# V% }! R& U" d[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, @3 O9 Y( G  d2 X" Z( t9 `
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 e; e% C5 d. r3 p  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 C  z* l- U0 r: N7 ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 q" E- c4 j% j3 D
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 w, `1 @* g! B# h2 K9 g4 \" Q  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 R0 k3 v) Z* i' i$ d1 E' P. Q1 O- l  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 s  \/ Z% n- j& k: Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( U$ c: g) X) X( N2 C  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 \* G! b7 E6 h. Q& T  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 L7 ^2 p# C- A+ g% K& @7 V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! o4 N' H# A+ C& \9 Q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 f  I8 h. `  ?8 n* t9 K7 }6 G  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: K. l3 t) T( i9 M& D2 G6 c, Q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 a& Z3 u4 O3 U1 r  O; K
  [b]弗:[/b]不知道了……
! c; [2 U, @9 D; |  [b]苏:[/b]记不住了?
4 P# o+ Y$ G, f  V; Q  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 q  b1 k2 j( W5 s2 m2 k/ F. `. D
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 P: C' n3 _7 e! t- W6 V: a  [b]张:[/b]难。; X  @* J# ~! b+ v9 M
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- y& D  M- C# A0 R8 X0 T9 U8 L  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: o8 B  [" i; [8 k$ [  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- o$ g, O# p, U1 J  [b]张:[/b]是的。* u1 ~7 B3 b& c) e6 `5 I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; m3 b7 t7 D% u* ]. W" t- t7 X
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  U) s! n: |# j. R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: M6 A. W9 z5 o! G! Y5 o( u3 N1 a  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 I& b; W; K& W2 B3 S
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ o! y* K: e7 Y( G) B  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! ^, E, M5 X2 s  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: h* e8 V) ^/ Z+ x8 c9 W
  [b]博:[/b]政务参赞。. \; A1 k0 o7 H, D& I7 y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) z1 o/ L  A2 \! k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。' u5 D, c& N/ v! q* @* d3 x  ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% L+ j- @. B2 K0 p0 Q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; z" A! N3 E8 q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 P, [" j* U& U! b" k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 ~# C; G7 M$ s% \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 |% [4 X4 c1 w2 R4 }  t8 Y  r0 v/ N
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( _/ t& v4 b# ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?& ~. \* F0 q7 t0 [2 ?3 u# i0 M
  [b]博:[/b]没有。
6 w! A- p$ E& _) D  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! R5 G/ ?4 Q. _( W% X& J; C# a; t7 I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, e; v5 B$ J5 P+ D  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 y, C! m! l  T9 I1 O' g( z: Y  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; C9 c# s$ L$ D8 G# M6 i& Q8 _' N
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. N7 |5 z, \! k$ ^, ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 l9 I; P% A8 u* h/ @) s  [b]博:[/b]应该是语音语调。- a0 W8 J$ R  H) C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 k3 S7 H1 _4 V# N3 n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, C4 N6 S( G0 s) _4 ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* j" }: H8 n5 H# Q( J  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 h, \: u* B: J# ~8 K$ A$ z* r+ O
  [b]博:[/b]截然不同吗?" ~6 R4 v' w* m. x; \+ k* \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 E. O/ h* r. P. U  p% J- I2 t+ ?" p
  [b]博:[/b]……
. B' V/ l! J7 I( X+ [8 _! K' Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" s0 s9 f' O1 @1 p0 F% ]9 Z5 W4 t& k
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 x: k5 c+ f' O* D" o9 V  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
5 w; a+ C/ z$ f+ E; ?3 C; }  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 x, N/ u6 m2 K7 R  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% V4 c7 s2 {" N4 G
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! j1 s" [* A) W+ g% y0 \, t
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' `$ o3 B- D& i$ ~' c/ D  (四位均笑。)
! O7 u2 S" z9 X9 J' q8 C( q  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) l& V6 G8 `' Y* v  [b]苏:[/b]为什么?. }4 H; R8 c6 H% N) Y2 w+ t
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: F' A4 _5 B: J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 h, c7 W; u7 c+ y0 I' u0 a$ z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ _5 P% ~0 A9 Y5 B7 r* f  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& D3 X) T+ ~0 L  [b]张:[/b]比过去多了一点。* n. L  p, g# [. \3 @* q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' n, b. x# \  n: @
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# j: N& r7 Z: W, t( c) y; Z4 E
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 T  Y5 m" M& ?. f% L! {; q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* m1 j2 ?3 a+ B( _3 @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  z8 t- W& e8 \+ t/ b
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( W# ?) x# Z9 F8 \2 M. Y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- o( D$ f# X4 O" W; E  P0 P  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# F! E- m+ K( x1 b
  [b]博:[/b]是,不一样。$ d0 J. @) Z3 a! ~' q7 s% k# \
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( p8 A) A8 T% g. V  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 ]( x; W" N% N6 k  [b]苏:[/b]读?
0 k) t- m7 ]7 f( }* E' x  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 I  ^. Z4 W) Y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% p1 T+ {* o4 E
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; E( J' {. D6 K$ u* k% v& Q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?9 P  ?9 v: e8 J
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& C2 ?* p, C4 l: S& M: b  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# k7 }7 B. ]9 n& N  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 q  c1 L% D' ~6 S
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 ^& f" K# [7 M" f6 v  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, S) U& x0 l0 G) s
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. s, ?$ y3 ]+ ]% j7 N! n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 f' V  f# Y+ ]. G7 N3 D  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 g8 o, K; `+ G8 y9 P& h! e8 I8 ]
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 t  P; {1 U. Q+ k  ^+ @  [b]苏:[/b]哦!4 s) j/ e' n* ~& b* Z: \1 H8 H# K
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( X' ~* V: V- G! j: r. o+ _
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 I* V" k: r, f  L7 E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。$ s4 ]+ B% M. J2 I1 n4 d
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" A( g! [$ V3 _# ^! ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 p) Z5 X! e, p8 h
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! c. [" L! k% t) e- m  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* C. D6 q" [8 V- s1 r
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 a6 f3 h8 v" z1 p3 H  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( S$ r8 d* B" b/ @" ?6 |: a+ |  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 G% v  R1 I, c9 b* p3 h$ E: D  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! f1 o, `1 x- R8 C/ B
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 G' y& _/ s4 F6 k7 u' ?- d
  [b]张:[/b]是的。, z& O$ I2 B* c- |1 n" O
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。0 v, f* Z7 [8 _2 m! w
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ p! ]* ^4 O5 g7 P0 ^$ B: @: B* e" @
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" h; ]* j% A9 G% e+ X
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 z4 j+ R, `2 J& }- h4 V3 J+ V* o
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 ]( d# ?" Q8 X- b- V1 |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! `, F1 h% E1 y- y1 v  J1 ?  [b]苏:[/b]我猜的。5 J" W9 S1 p  e0 W7 M/ @
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% V5 N( e5 _2 u8 M; C
8 ?' H+ l' E* ]: F7 @# d  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, y# i. T7 S& N7 `* x; ^1 u* Q6 r# k
; P4 q' H' M4 R) u& f  S& R  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ y& T0 p( i' y7 I/ m6 _( D* t4 ~1 l, z4 l5 c
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。- c  s6 V0 z, l! T" M& y' N- E5 F; J

3 Y* {' F5 ]( j' g1 Z$ D! V7 D5 Q  苏:时机正好?# K* L1 V* B! s0 Q/ \/ m2 a+ a

( G0 [! r. Z; v  Z* a2 Q* [5 ?$ O0 h  张:是。
3 I& ]" @  a$ I4 G+ Q7 w
( f, R" H- @- d9 k" R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 _# ~$ ~2 S8 w* N# ?

6 L3 q0 ?0 f6 U: P& `  b" n  博:公使。
7 l6 b. p$ P$ ?1 k: }4 I, _; h, E) ?& s2 U% W
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 E; v! e+ M8 z; Y- t  k7 d
  H. D3 m1 K; J7 ]4 w
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" E- o6 f2 ]3 d" v
/ A" K8 [5 H, C, o- `" O. f
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: r" k6 s5 K& D7 r

: m% G# ^' j$ @8 {  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" P( f6 t* S$ I: }

5 m* o% B" ~0 }$ K" m& f& Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 D3 R0 m# C- p$ \& ]- q. k
  y* L* R( r. p7 G1 V6 U  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 I7 k  U0 r+ x0 f9 b
+ c: \7 S0 Q4 p" Q; R5 X" z+ ^
  苏:哦!
0 |# Q* V7 V' L, N; P  ~: Q5 N6 ?, y. J: d( u: M& D5 z! m$ A
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 \# E& o- {' K$ A: d( g, N( [. D

8 @" v( e: ?2 k  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# K8 y4 S1 p$ [$ H; @* G2 y

/ I/ a# c/ R. X! @6 }  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! I) [' @- Q5 c1 M9 S/ [3 `7 u

% X) T/ a! y1 d/ N- R% W8 ]' t7 [) y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' l. e6 g/ e+ S/ P

# _. w2 B. Y  Z% @5 |) I" }  弗:是的,说泰语。4 N- B: t) F2 Y+ W) G- i0 `

/ u2 u9 D- {& B0 K/ l& W# J0 ?  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 B( b+ J* y3 t( u; J( y( o- v/ M) J% z& c9 ~
  博:还从来没有吵过架。: a( N2 T9 c7 @/ o+ H9 h2 E$ \
/ q: b: k5 E& Q5 m1 c4 q4 v& `
  张:是,从来没有。
  o" {. W1 a: s0 o6 i  @
5 _5 H/ v% Q* m  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 X. Y0 Y% A! f6 s2 Y. `) F, {
& n, a6 D% P- G7 Y4 }! K$ t  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 L: K- o4 X2 ~$ Q, Y

( s% a7 l$ [% f- R) r% ]  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ b5 \+ x, t6 z6 R
  }- Z6 e& V2 s% q1 R) @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 K, o0 {9 c! z5 G) U

6 {9 Z$ Y1 H- }& s  博:从来没有在那个时候见面。
) g, K4 @6 k* t, B" |4 m9 Q" j( x; T5 F
  张:哈……, L! \  N; m9 _4 A6 b" h

8 {( _* j1 {3 R' [: H& s# e* j  苏:尽量避开,是吗?
7 \. s6 S* w% l  T$ M% p  s) D- P& x) ?$ D. m) k7 n- J
  博:避开。避开。6 `' h  T2 }% C. l2 E1 C" u
: A: |' T' U. ]& N8 a$ [
  苏:那英国呢?. x0 N1 X$ a$ a% @* z/ d( s6 j  \

+ E; {* V  n1 P4 ~3 R9 U  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。! `5 d) v3 |$ c  F% s# z+ ?- d

5 f% X, U( f  o  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, C+ s5 ]$ ]. m( M7 B* F/ Y
$ R! D3 q8 |& N- P% n! r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) b  a! T0 r, i$ s: y4 a! C- D

: h7 h3 K5 p7 b; ~5 w  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 }: b9 _( w6 K/ I$ [. ]
( R8 O3 c' y. i/ ~) L8 M' P1 A
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: T, J7 N8 H4 W  i; k  B# |! M" u) m: ]8 {
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 K0 r& j9 u+ h' D
# z" p. W  w2 n! \+ f/ p/ E
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
0 D) r0 E* \- t: d# e8 D8 `
- i# H% w) r3 S2 `" a' f. e  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& K# g$ q; p. n/ K4 ?# f
: e0 J5 p5 I4 c  弗:是的,会交换意见。! U( s# F/ @' M$ j& N9 F8 }
- q/ ]% R% K3 W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, H  n; ~1 Y7 C' X) l. R, o2 g& t: x; b8 q' M
  博:没有困难。
. U4 {# O/ q! I; L$ n! @' z, e- s0 t5 I) v0 I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 I+ w7 \$ r7 o+ A3 }; k( D( [7 N/ U- X5 P8 E1 R& F- A
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 N$ X, w# ^- M" D5 p, n' D. u

7 \  I4 M5 R& h: y, A' G  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 Q9 q8 b9 ~- h& o
+ w( |1 |: i+ Z' T; A  c
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" z& K/ M3 o. Y" D2 R& x# i, Z

* L4 _0 ~3 g' Q! S. u! ?  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: I3 \- y* E6 x5 }+ {: [# O; n. {, {8 P% @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# O) K0 T; k% ?& E& m) U3 v
$ ~- c' ]9 v8 t- P' [9 {6 R- _  弗:我们必须保持中立。
7 p' N/ m! p) Z4 n% l. @: G8 e0 d) Z5 }
  苏:始终保持中立?
' \4 V. P- K; I7 X, Z4 I7 M0 L3 y- f( ^
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ G" ^! _* ]9 j+ P
( X; }$ m9 H( F4 q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. \8 u, Q9 ~0 q' j- Q
/ @  N/ p* H# e2 \& x8 s) @
  弗:但我们不理解啊。6 x. H! e2 F$ l
; R4 n8 `1 U5 v$ \% O
  苏:不理解?
0 W; i1 Q& q/ E& o! |2 C
4 {. {5 c. L$ W6 h' ]  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! x" f* d5 l/ }% I3 A1 D4 ]7 t4 ~9 [0 X) P9 J2 X" ]  _
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! S3 O/ V# e5 N" W. {1 @# ]( k2 f. F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 J2 b8 u9 a. k6 h* y
4 i2 h+ m$ m5 ~) }; D; ^  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; X* H  V6 M) l9 E+ ~& Y1 `( ~2 n

4 f/ f, h% \4 x3 I7 n; E  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: t, I6 r% V/ J3 ^( o5 p* c
) k7 J: g" w- ?' x* v3 F
  苏:中、美是同一天吗?9 `! ~# s; C# g1 V  }
9 M  }0 {8 k3 u. b3 R7 r# y0 z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! \( i8 H6 l  a4 P9 Z& F! s& P1 L
' Z! G: S% D- O; Q# S6 ~  张:是。
  v' K/ y" O3 P$ M3 c9 S- K% L+ s/ s. f9 L( M/ d- H
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  P- Q1 W! [2 ?9 g* x& P# W; V

) }9 i$ @) R0 E' f5 p- o3 |  苏:张大使介意吗?: a9 I+ |. U- t2 L. B

4 C8 X( @& l0 t+ D- M4 v- d  张:不介意。$ a' Q) p& J3 w
) Z) z3 n3 P- ?% I
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。  p! X: N* W' g+ P
) J7 Y1 O% t5 @, N
  博:苏提猜,不要想得太多了。9 p2 k% g* n$ u7 B* D
8 i, M" e: j. K& [: ]8 T
  苏:泰国人这么想。
/ z: {% n2 f" y2 [) Y$ A* j9 Z" M7 f8 ?4 G" m* R1 }$ I
  博:我们不这么想。
+ n, x6 _2 i2 g+ I0 |1 F* i4 K  T: L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# j, j. x( G' G

5 P. n' E6 ^  ~( k在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变& c4 T: `6 o  {/ F. g5 w
: Y5 a+ `5 _" n# q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 r# l  }, v$ n  ^6 D" |5 m- @

. w. p. b& G- o  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ Y. r- G0 s0 Q4 X+ e

4 n0 t2 L% x- K! k  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 p+ D$ J( a; p! \: [1 @$ {7 N, E% c  E9 ]* C
  弗:是。
, L) o8 g/ f1 u+ `$ u7 U0 s8 Q% v
# J& G% d4 s% p& p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. L6 a7 [) ]! M5 ~. S' w  b$ S6 T2 V7 ]( v* W, r
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。( h7 Z7 x: P7 Y# k& ^
; Q" S0 t, ~$ v0 b7 [* N: k% A
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, J; f; k; s6 h! _! ]! ^, |2 u& B& @* D, J/ I  R/ Y3 N! N
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  F+ S" j# W% ]* R% s5 T

4 ~" J+ `# C  F# @5 u" c$ A8 t3 X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 z1 A! E+ _. F* m) i! h2 ?8 H' B

& W* C- ]8 Q* O* P" K4 F& u( F& S  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! [: k( u4 Y" ~# P4 x% S$ |8 w  s2 @3 ^( s& s* M7 o
  苏:大使感到糊涂吗?
, N% H: Z! t+ o: L/ y$ h- [" O( P$ U& K# U: f  ]; q1 X% _3 k, r4 a
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" b$ Y$ U& b. m$ W( O. ~9 ~+ S/ {+ [  [4 i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 H# m& L& z( W0 T6 ^& m9 ^2 d
7 r( g3 f7 B! _* u% t+ ]" {( R$ f
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 M  n* U) q- p, ^; |

8 }/ X6 {* Y2 K  U. g  O# t1 N. ^  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 N  c6 X/ l! i% C+ \( M- r0 m% G) y

# l) [7 m8 N8 y  弗:哈……
/ v+ C4 Z2 ?, T' u% X
; ~8 R( e8 t' c/ c2 e8 b: o2 J' W2 W; E  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 a4 ~. Q7 e+ a9 _$ Y( a7 u5 `/ y* K9 B* T0 t
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ @1 z8 ]  ^9 J1 q- h  g0 ~+ }

4 m" b; j. q& y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  Q) G# [' i. z# n4 A$ p$ \
2 p) G2 t7 G) P. j  [$ q
  弗:那天我在英国。
9 q0 h1 |, B; N, E; ~
! F0 x( O. E  c" a* h9 ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 j/ s6 w3 q: J# F- g  N6 f' p' ?

; k9 f# |9 F/ J! V" |  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! s, J7 n: Q7 M9 O' t9 p  T/ {
6 x8 H( h5 \4 l1 o# G6 H- x
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 M7 ^5 c$ V$ y6 x: ~
0 S) a: Q  z8 H& v  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! E" ]& F8 W( `9 J: q0 Q
4 Y' y/ V6 w. d$ u; Q4 Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* O* f9 n9 ]* o9 m9 k6 c$ l
' w. A# m. ]9 c5 g. W8 g  博:那你说说,有什么情报?
2 s! a1 N: L9 _5 B  |
$ j3 M% K4 r# z" t  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) G$ |  s/ I* B7 J& \7 S8 ~$ `

+ F: `% l8 V+ A# r4 k) l5 G  博:不对。
6 d  ^+ x( y) M4 o! p$ O8 ?
' t: s# v7 J2 X# P# T* E3 q4 @# e  苏:CIA,可能有什么情报……
# k# P8 i5 }3 A7 A1 N8 W' F+ c& B  V! v) v
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' A$ x% f0 ?6 X" r
/ f+ {9 N% t! e# E, ^0 p) {  苏:不是事实吗?9 p; ~1 i2 p5 ?& j6 {) J2 r! p

7 u9 x% [/ B; J; P8 |  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ Q  {0 G& G4 o; [
% ^! o: o. y0 z! d! W  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* a0 ^& G7 z5 R: J. u) o( i8 g

! U4 F/ {/ U( [1 o7 e; g  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) @1 \, _* M6 s+ [+ R0 J" F

/ u0 K7 E: z5 W6 g$ ?  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: Z) e% V  ?$ `
6 S, X! p. B% G+ |5 I( ]+ @
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, T9 w$ m9 p/ D- b  q

3 ?, X5 Y% W( {8 `( s' `' G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  }; m* D! e0 d6 Q7 I

  C$ S& z( \4 y7 _& o' a7 ?: Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ w0 w5 C, U5 C7 O1 A) L. q. Q) z, g# u
  苏:为什么?损失什么吗?; h8 i  Y  O4 p$ J4 A& F6 i
+ }& V5 d9 o+ a6 V. Z) n
  博:是。哈……5 d" X% \8 Z1 V. a& e: ?4 N( l4 S

+ c* F1 P( {1 s1 g0 A  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 _3 v8 X* v" H8 Y
3 f3 G, h0 w7 y$ I& b/ s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ S, x  {' X/ \: a7 h5 |& {
5 P! _4 a6 K% {5 K+ j: }) a/ A( l  苏:大使在泰生活愉快吗?" g" I2 h0 x9 N  G

3 f: @) U5 z2 Z& o" O5 M6 |0 W  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. ~9 X( z, Z! i& M& k( B2 [) W5 b) V  y/ c
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ r& I( \, v, T$ `4 M, N. k
/ I# ~) x+ _6 T+ O3 ]
  苏:这样好不好?' k6 E6 c- S2 P' \! {

! N6 D/ W8 V) B( D% ?, N  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 L7 N$ S1 ?2 x4 H0 A7 o4 x1 V, v; g2 o8 S/ ?( s- v; b. @
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 V1 y' c) ^+ q5 H) I6 o! V' q0 d) O, Q( `4 F7 m/ U4 u5 ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
* ?& n8 j7 i4 u/ q
. w1 ^$ h" p0 z0 G" |) L$ ], J  苏:泰国人?
; x6 u& C3 R/ a) y/ Z
2 ~, q' L) Q/ g& Y& t: Y0 _0 `- l  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; v3 Y6 p# @. ~# D( n! W/ k# z/ W* b- y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' C9 u: w7 P8 ~; G3 z- \
# z, ~; b2 b8 v) X& x

4 f5 L/ E" a  M6 _" R
, d+ }; F% C& W$ C2 R0 [; t+ }- ?& o. [, `$ |$ ?) [0 d1 M0 c( l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# e6 F% ]: l* A6 S8 l当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 02:35 , Processed in 0.055087 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表