杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 71591|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 g0 d" i+ x  k% B' b+ Y5 L8 Z+ y+ ~5 i5 ~4 T7 G- Z7 ]- L
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 t/ w3 X( K9 W, v4 }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, e/ t9 ?% E, y& ~% P, F[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 v2 z/ E; j( o* U% A4 ?& a1 J
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ O7 e- g3 U; K& y4 Y9 V8 W2 h% v3 \  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 i- b5 ]; X/ g& ~& e; V2 `- L8 c9 j4 A- y/ |( }
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' q! q1 a& H: A* {. `# P( D+ ]
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ }( M% J& [$ ~. f1 a+ M$ V* _7 U
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 q7 |# s5 ]2 {  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( C3 e+ v1 [2 @  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 j$ Q, U1 r) u
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 l# m4 s' {/ }4 n. ]
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ N; M- p; p& n4 a. n# x! E' x
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' D) {, ]- j. V
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' U9 |: G, D6 c) d7 k- V6 v, _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: y: k4 n' g* C  T0 P4 R; [  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* X* a) T- `" F# }
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. z, S3 D: H2 [. V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?' z- z; g3 E; A' ?. C  ^/ L
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ J% j9 S. |4 u- v: M& g+ B. K
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 y3 K; l& S5 B3 |( s  G, V
  [b]弗:[/b]不知道了……
. O8 @4 X" O: M, j! F6 a2 D# X& n  [b]苏:[/b]记不住了?$ ?5 c) V  D' u& f: W6 W/ ?
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ V( a+ Y7 J$ _/ {
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 t) g5 d6 J4 m' L
  [b]张:[/b]难。+ m2 L+ u# i2 a) ~$ u
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 Q6 o% j. Y- E9 ]& M$ k0 O  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& v: i. o+ F7 q5 u8 O, |
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 f4 J, _+ S- C9 i' b
  [b]张:[/b]是的。
* O- d' l: g9 E" B. L  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% w: N* w) X9 Q# T. [9 C  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" _8 y0 \# l# S
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* d, O$ u. A( I  ^9 r
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 L6 {) [8 @' Z& V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?4 M  w- c+ n* s5 u! ~* h2 ?
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 T* c& h4 Y" O7 j
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: e3 H1 `- N+ k& V2 K$ l  [b]博:[/b]政务参赞。9 K0 ^% H. R& n+ [% X
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 b6 o! T+ j, B% Y6 ?  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ d5 u1 w! n" l! y# G; C! H$ S
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; S% D) h' w& \- J9 H/ b/ ^& m: C
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。2 `1 c+ k' e& I3 P1 I
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ G/ {0 D. V6 `1 ~9 _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。4 K" d( s( W4 C3 ?
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) V6 W  F, e6 N7 m4 {- S1 m+ ^; i  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! [1 k* |! L/ x  y8 v  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 C# o8 i5 Z3 _/ `1 c+ P9 k  [b]博:[/b]没有。5 `* u; z% Y, F' d) x
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# X, ^6 H$ r9 V. F6 G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& D1 x) f5 V/ b; E/ @$ u! H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 J- {" r( W  ?2 y0 r+ \
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! h) v' W" _0 y) u7 X2 b  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. H6 G& S% o& s' H0 n: N4 r9 ^  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 ~5 Z" L9 {' N! A. ^
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( J+ p; ^$ r, f( Q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 Y( L  Z+ ?  [8 @/ ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' d+ b& z" Y0 S4 G* k7 a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& v2 X4 M1 o6 B( [& B) D
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# N6 p2 U( L& D4 y" N# a5 r
  [b]博:[/b]截然不同吗?- u5 l7 @, q+ B5 P0 W5 d! y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 S$ k) ]: D# g+ |, u& S  U4 \3 Z
  [b]博:[/b]……
' c) E0 O- V3 {, q4 `  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! \5 ]: S$ E9 _3 X. m9 I) k: J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( d5 ]0 g1 H5 C( l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
0 C, N  o$ L% G$ b4 B  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- J6 I$ b: Z& @/ O5 N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。+ Z/ `1 W3 m5 x. F6 Q
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 H9 I, o, P; E; [: D, h* o" ~9 z% R  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 I  D5 H2 g! _. A7 \2 d5 D' A% V  (四位均笑。)
" _5 o( l# i0 f& O  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( B; x7 `' Y' C$ Q/ o8 X! F  [b]苏:[/b]为什么?
2 q. O$ p) u0 y7 d  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  M& r9 H1 k5 N  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 t3 H5 @4 J+ v- @  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 T; u2 D% t( i' s( Z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" I4 v7 o  p( w4 ~" [+ R
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* g2 S: D5 T( U+ ~( Z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  B% R" m, {/ r: x3 m5 {
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) C: X) m) w+ X+ S! C/ J
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; h. f" f) {) S0 e+ k( _* W
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 R" C8 M- G( X+ [, {6 }2 D4 e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% o3 V/ m: r/ U8 a+ K( ?2 T# E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ x. `- X" _; g+ U; |; }" R1 V2 H  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, Y- b* f" X( s
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 Y# r/ Z+ ?7 @* `8 B& w
  [b]博:[/b]是,不一样。
- W- H8 \; O0 a6 L! c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- c4 v' q$ `* j6 v; t8 _4 @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 h# U/ u' G9 q5 V& ^* s9 R* U& z  [b]苏:[/b]读?* i5 B& v6 J7 |6 B% U& x
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- q1 h+ w* {# c6 {# N  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( h& S+ y; V/ R) _& n8 u! t% n6 Q% u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) c+ s9 d$ `/ S0 E  W& ]( |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 K3 C, O, |6 K$ Z; p
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 N" A, u1 k- G) @  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
! U- H; Q9 a1 t  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; b. |0 a6 N. O! V$ y: }+ x
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' G+ L/ B8 L2 k/ D* }9 J  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 ~: k/ S2 |0 ?" Y# O. E  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. A& l3 l+ J$ o$ [& }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
+ S/ i  f& L! |4 i; h/ _7 S0 ?  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) Z" r' u1 z2 p; ]$ V+ ?0 Q# D  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, W2 W/ X9 }' P; L5 \: k( ]+ B
  [b]苏:[/b]哦!
  ]) X- c! D5 I  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 P, r7 n& \; a- E2 Z0 p4 }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! x# H- T" x$ C' g& M$ I" u
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, _8 ~$ k& T9 W: `
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 S# L6 i. F4 f- V4 E  o2 B) [
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 L# [5 k" G9 l- f) _- g) w9 l7 X; h7 X
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# @" Z; v, K- L4 c4 h: P& N0 G
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 G% @3 E2 C4 S  {' m1 d5 `
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 \% X3 m6 M$ r, [- ]. P9 `  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# R$ F1 I1 E. p5 k) T& V6 O: }  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# R1 r& z+ a& F  Q" F) D/ x  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! j# G1 h, H2 m4 D' G2 L/ v7 F7 V
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: R3 I, o! ~4 u8 U2 ^% ~
  [b]张:[/b]是的。
* z) s0 ~- j- a0 Q1 N, u6 D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  s9 W2 x$ E- |, e- t/ a7 _- L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) ?* D. x6 G; ^. b% _$ m
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, ?% B3 T) C8 f  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
  V. a& V! z6 r0 q" W  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ H( G! r/ r8 f3 k1 N4 K  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# D& \; w0 Q; v4 z, i2 P3 Y( O
  [b]苏:[/b]我猜的。
1 e; p" Z# m3 n# _( J! o6 C/ q0 |; ?  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: H4 M9 T9 m- T1 Y  ^

( b( d1 n8 A) e6 g5 }( D  i4 ^" x  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* G* K# x0 A+ }' H, ]6 W" t  u
9 @2 F/ m; w/ b( v( \* _
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 d4 m( z* `3 D9 p: o5 ~6 X7 V" J, s! V  c, I0 A4 r  P% l1 i. f$ u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 b6 ]# g: ^' c8 P7 k

  `/ T! B$ u  [- I! Y# F) ^  苏:时机正好?
% N3 Q4 K" `3 M$ M+ I0 F/ |, l" Z$ i. X$ R/ N  o
  张:是。9 Y0 c% k$ C2 T6 U1 u! P
3 h' C8 Y: h7 z# E) L
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 C& C0 S3 `2 e) R  r- n6 @* H- J$ h" B$ H& D; u* e( |( I
  博:公使。
5 t8 R& |, u. ?( k) s( F
$ X9 t! f& `! I  a$ i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 {5 j8 |9 T9 W
3 w& S' U! l) O. `1 v+ n/ q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 A  i7 X: K7 ?$ M9 ~( |- W; s% q
* R& x9 v% E* N$ O" H. {  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 u2 z9 F) A5 l" f( j6 O* q
7 g$ F+ g+ u6 R( t
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- y8 F8 r4 U4 V2 X
7 S9 Y* D* \+ r+ H. B  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 c/ \. Y+ I: Y, o
" u% M& {* F3 i5 x& {
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* L7 ]* G. p2 z
" c7 U  N) o- L  苏:哦!0 M& s; i/ r# j+ Q, e+ L3 i0 X, }0 [

. Z+ z+ j5 y/ D! z  [/ H  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 d' J/ X" i1 G3 l# o+ A3 r9 J. I+ ]3 h! z  n5 n
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 _. m9 ]; H+ t' {# k) l  X# z
  x3 }9 f/ G! Y" J& [" @' [9 Y9 A  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, f' j2 i8 W3 Q: {( I

: O# x& N0 m& k- c& w, e  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 Q; W6 C. y. R2 s4 C/ v
% U' \0 l: w) V' X. [  弗:是的,说泰语。, N/ A' w* J8 Y' g  G6 `8 e
! t" J9 K3 c# [9 X' f
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 \  e+ g' A) U: P8 k5 @
) d) M* R0 ~4 P' l  博:还从来没有吵过架。
+ {8 N" a/ O$ R" i" O  C, j$ w
6 U5 x; j& j5 a7 w  张:是,从来没有。8 a1 v+ V9 P6 J9 `. v; i* Q3 d
4 K6 g# E8 k( ]" u
  博:用泰语说,就是“还没有”。, ]( E! P* G" d( x9 c7 c6 l

/ P1 U! v# l5 u6 o* M% M  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: x4 W+ _, ~5 L: U) O: z$ b, t3 K: g5 C' P& v8 o
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# v! f6 s, r& }6 J7 f4 B/ _1 X
- a  E. Q1 s. m4 B! m! [0 _" B8 d  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 t% l3 N; S  K5 E; r3 s# J( L+ y8 v. g$ n" e
  博:从来没有在那个时候见面。
4 z- E$ j5 f* V  r
4 J4 J2 \( H$ y* @  张:哈……
, Y( k# |0 V6 C# o" `3 x+ |+ D; O0 C: l
  苏:尽量避开,是吗?" F* x0 L# d2 |( L7 ]* {

7 q! Z( z8 g3 ?  R* `  博:避开。避开。# m* n% A, [8 W5 x4 X
' c1 G  J0 s3 _* r
  苏:那英国呢?0 r$ [2 d/ X" ]$ D2 R
/ N' F3 j, M1 C3 {
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 ~7 S/ j- N- K6 f: T5 ~. A  u8 E( P  H5 f, q4 i
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 j1 f3 h8 b( u5 O+ @% r0 }6 _0 F3 b; I& C6 d
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- {/ H1 W3 s0 Q+ y/ m2 r1 f" p* |+ B3 `. k8 P! w- J
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) ~; I- V2 ~" k0 R; T5 b
. H; l2 l9 {* U+ r" `2 z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  Z; r& X. k* z5 g8 |- h# h; Q7 i" E- h5 I1 \2 ^3 M
  苏:那作为朋友,会怎么做?
" |% u7 H4 ~' Z. m# I7 ^4 v% F( K/ q' B% h) ^5 K  M
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 j7 K" C- i8 b4 k, a, u+ y
. W5 q: D# `+ ?, ^1 n# O% z6 x
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 q3 n/ r6 Z! Y& W: p
" O# R9 s4 S2 C  弗:是的,会交换意见。  g! J8 L, W( e6 i) T" G! j, o3 |* A
- |& f0 r4 F* j# w- F. q3 B7 x
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: V/ A" Y; p/ i
0 `$ Q4 k# E1 M/ c1 m/ H) O
  博:没有困难。( G. H6 ], s* z- V
' I# |0 T, M" I" Z( J' P) }
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 s6 Q% ^0 g9 {; e
6 ^2 l! d; J1 K0 R
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' C$ c. R& A+ P, @/ h, ~0 W
( g" \) F2 g/ `$ I( A# m  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ n5 u8 Z1 Q, b+ e

$ u9 b0 w2 g- S: N7 E* X0 K  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- W  m4 s" q2 s! A* j8 W1 ~3 n/ ~9 K% Q6 B- q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 c) n9 J1 D. R: V# K" M' R5 L5 ]1 S( o& R# w+ @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 r8 H: y4 {, ]( P5 P0 b
3 P+ P; o" C5 ~9 w1 B5 L9 q
  弗:我们必须保持中立。
6 F; T1 ]' K7 V% x- p9 `1 p# M% p3 A4 \7 o' m
  苏:始终保持中立?
4 \3 X5 K6 s2 r) I6 N* S
  N9 s( @" b- c' k( [) U  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# {, [  W- J, \& }
! F% @9 W% i" d: \8 {9 A8 }! A  _& T  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% C0 U5 l- i+ x

8 H7 T# |) z! }9 _' h  弗:但我们不理解啊。. @0 O& w+ W6 U. H$ `5 I

5 f& ]0 K5 G3 U: l& D  H  苏:不理解?
7 A3 |/ k/ V7 K9 Y7 C
" h1 ?- h+ L. z) A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 b/ u0 B# D1 C; d% U9 n: s: T

8 R$ N+ I+ D- t/ y5 ]' K; V  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ [0 g) @3 ?6 O, [6 Z& k3 |; b
2 I0 O5 g2 G: c: ?) F+ S$ ~' R6 ]# v! w) ]  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& o5 s' m2 a6 V5 b

: }& m: g- f5 ^% m$ x8 A  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 o  ^  [9 }4 p& O+ n/ o
6 w# M/ n! k3 k% n+ W4 O: P* x
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* ~2 m# T; A! N* ^& T& r7 f! Y! i9 Z
0 C5 n0 p0 V/ H8 x" w7 j  苏:中、美是同一天吗?
" }3 F6 U4 c, U7 A6 X
; A5 s. F8 [  [  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  W% C$ `- k% P  y4 K8 r8 J+ L6 ?
, K4 g* n) b# Q6 o. k
  张:是。6 l% g  j5 L( [% w% U: ]0 v
  B' o. V' N, G* ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 M7 w. q" Z* d9 R9 A+ @5 m2 v- ]0 M3 V# L! d  [
  苏:张大使介意吗?* b4 j, y% J! X5 ^
6 A) W" L4 U; [' {: q% \- V" _, W
  张:不介意。
, c$ ?% O/ X. O! u, g9 _# X' t. D' A4 O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 ]6 q  C2 c# i  x. w

5 M8 G5 H7 A$ y& e! ^  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 `. D/ X& Z& T& E- m5 Y. H; B, M7 d8 E9 M) K
  苏:泰国人这么想。
2 I: k( \1 |, E, M- ~! ^8 C# x7 M. E( n
  博:我们不这么想。) F) `: S' k8 p
' ~) p) q5 F  P: a; L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 k% C! D! X9 g# L# K

1 M% S4 Z  k) |! |3 U在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% F% d" ~$ @! n. T
& _& r$ v8 a5 ]" J! ]2 ?' \, }. y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# o4 j- x$ n! E0 s, o8 j1 `
- i; a! J& _7 g3 v8 U, t4 }
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。1 J" W" v/ a& i. N/ w

, y8 `  @) U8 S' W* L2 V& x3 V, t' t5 y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ P. v# g5 i. W4 H! \( a
2 H; O: c8 ~8 w. k: [4 l  g  弗:是。( s' @, b, S& y2 w  T6 E6 b
: |, Z6 ?& f0 l8 q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: @; y# Z! q9 J! q

! o8 X9 `* A7 w* {" }! b  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
4 A% u3 z2 q1 r/ j( f" a; ^) l- B4 q  W/ c" v
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ e; }( q, J* R: g9 A
- r0 Q7 h! R2 d3 f1 ?# g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, }# ]! l% i' }) ?, h0 _- {1 P2 A' p$ L! X2 T' L% n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. [" E# x. x+ F- i' F

3 L% f) E+ h+ ^, x1 E7 Y" U7 ?: d  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 b3 d2 `6 U8 z- ^

9 V: c/ O  O! H# u. W& k  苏:大使感到糊涂吗?
- ?# U) [! z& \) \  ?. o+ @9 k" ~9 }. U
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ z+ h4 T/ [% s, A# F+ O
9 B  u' G( p! `& u+ I
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# _# P4 u+ t5 ^$ {
4 k: Q& f5 d8 G2 O5 G/ T& E
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 n5 j& w) }7 |, V# _0 m0 N' j0 O$ ]! L# l) g! U
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; u& N5 G6 }' T0 u. _7 V
8 E/ r8 R4 y6 x( D7 U- {- C" `
  弗:哈……' a: J4 J: w7 T
* A3 f) X8 [0 P  A7 B
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 X/ F& C3 m0 n% U9 w

  s# c+ N, m# n' X; F  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* K6 V) n% p) Q3 X
) B/ f) x9 O1 `4 @& A& z) o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* w$ K: b9 T( `( v8 V3 z, g0 k
! ?* Y# O5 G4 r# U# Y$ K6 V
  弗:那天我在英国。
- Q# W3 {9 e( o; W9 n) o5 [/ w. \
. K/ {" M: u, o$ ?4 |9 U, c9 M* H+ J: q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, o$ Z( Q6 m6 D; i' Z0 G( x8 D4 |
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% l9 n6 c7 L$ c, a6 O" B& h8 J" N7 ?2 a4 _* d* _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, z2 r7 `6 b2 u' \5 f8 ^* L
: @; ?4 B# [7 K- N/ V5 c: u, z( C; e  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& m0 ]! q; t0 z# h3 J& k- _4 l" g1 Y& n  M: _8 E: j0 `
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! h9 Z8 \9 q  v  E& f$ A5 Y
3 Q, E6 x. a+ o6 ]  博:那你说说,有什么情报?; n) u3 e8 {) `$ h6 w" z: T

9 F1 X! W  {5 I7 J+ J1 A8 `9 F, @  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 I7 ?3 @# D$ ~, A/ ^

0 b( g8 g; S. w+ a# F+ w  博:不对。
( A* x  s5 k% z' p, ?  T. E2 B! x4 g. l! f! t2 L9 d9 [, {* p( @
  苏:CIA,可能有什么情报……$ c6 g) }3 Q7 J. g$ p7 N# u

9 g) N$ E; D1 N: h" X; `  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! p2 S: z) S( P( M
1 L+ Y1 ]4 N1 ~& \+ {$ ~8 k  苏:不是事实吗?
8 a5 C" v9 @7 z1 C) q0 e* O4 {$ G. W1 ]0 T) u: x( G
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. u3 @6 h0 G3 F
5 ]6 n) \' K+ H  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- g" a4 Z, `1 t/ x- X

7 w$ @" j8 @; Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 z7 y, A' v6 F9 P/ f+ L
! {9 T7 I9 U5 w' K0 Z5 \  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: V) l8 c/ e( r) e& d( S  z
5 t& l( r4 o4 l+ b  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# J# D2 c' m* }) Y: P! D3 I( d0 l* F: e0 v1 n. I! z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 i! v+ a7 r$ x) B
( o0 |( C4 C, C5 N: j% ?$ G  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 u& o. }, p) R% w; f* d% S5 w# W: Y8 I' E# q# _: }3 l0 g/ o; m5 L
  苏:为什么?损失什么吗?3 i8 [" V; E2 \  f

$ a, `2 N& d0 R8 o9 m  博:是。哈……4 Y' t( j$ O# b) o+ |1 f9 Q
: g/ I& [. J5 U0 Z1 k
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) ~0 @4 y& @. P. `+ x
5 A2 y0 W! x7 J; T  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- |7 y' S; f( H" t' d9 A+ H

! h& d4 k( D$ S1 l" l+ ]3 b) ^% h  b  苏:大使在泰生活愉快吗?: q! m# |- k2 Y) W2 H
+ F1 ^; h+ r; E1 k  x, \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。& a2 x) K, W  A: V6 @% _- l

! l/ i- b- `) h  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 W  T- R& `) M& x) e0 w) c+ P6 g- _; l. S1 w! Z* k4 T
  苏:这样好不好?& U+ N0 u0 l  s) g
: g  I7 b: E1 K0 q/ l4 O/ `" y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 _5 K$ _9 r- J2 Q; W

/ l" Q! D) k' C% X* t  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
: w) B& g9 S% Y: b% a' M0 V% r0 i5 X7 n
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! @1 @0 x% ]2 K9 o4 L7 n' Y" @- G, R
% i- W0 `' F) z/ H: `/ o  苏:泰国人?8 L0 {3 t& Y; _: C
: [# }# H, |) X
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 y$ e+ I- g# q: `' B: v- ~, D

- t: k6 Z9 U5 J; u6 w  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 Y! Q0 h7 x/ h7 L: e6 U' ~0 M
( N) A. T# W6 J( m% r7 ^! z

8 G' E0 {- V, V% Q5 B4 p- K/ X, H4 A& I
' |; Q3 R, l! Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# B% _' D/ J6 A- X5 H1 [$ ^当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-17 08:15 , Processed in 0.049117 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表