|
|
" i C& {6 A. r4 N1 M* j
0 Y" J# H6 {, z5 i2 m9 N" x
It being in the springtime and the small birds they were singing " ~! M$ h0 i. R/ d$ A
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 / E$ ~ [% H. P3 E
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 5 y2 Y {6 P0 Y4 @% V6 R
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 / V5 h4 j6 X' B Z% K" r. i+ N
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 q/ ^, @( w' I+ t/ y" v
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( o! z4 w; F# z8 i& r- vTo view fond lovers talking, a while I did delay
/ ^( T( H* W( X2 C' O! _7 u) U看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " V$ y" {6 S: S( ~4 |# z
She said, my dear don′t leave me all for another season
# l' ~9 n# j1 r9 F- B& ~她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ' D9 ^6 P8 y4 N; o$ B% {
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 5 E: C+ p* L( v3 _) h
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" {5 N7 p5 p; G; uI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
3 l- x2 ^2 W: d: M' B3 X: { 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 W" `# G% t; c! B. C& {. J: n
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu . I- B( P: F& _7 e. J
我对神发誓,我永远都不会说再见 0 k# G* y) t0 s! H+ I' h
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 Q9 [' ^' _" L' V' n. k
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # p: A- c- r" m
You know I love you dearly the more I′m going away
: d; u0 [3 b$ X [3 x& V5 r你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & L3 W% d- r# @! M, |+ l
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation + D0 g* ~9 ^: j% r) c% l- K
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
1 r- r. Z7 X6 N/ j# PTo comfort us hereafter all in Amerika y
/ w$ z5 l- ]$ z8 ?5 P) |来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 d6 O/ ^) {! {
Then after a short while a fortune does be pleasing # k0 R% m- O2 ^) @0 q6 n
不久以后当一切都已经平息 ! @% Y8 T: k, {3 `) k! T2 v
T′will cause them for smile at our late going away 4 u' Z2 f9 ^ [0 e
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 V. Q- D( L8 F( t n) Q
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 ^* s, c* ^! R/ v1 `" E 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; Q" o D3 A2 R2 G: j& p6 R
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
+ ~: y U0 n2 I# w3 [我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ' C+ H5 U" p$ d8 ]
If you were in your bed lying and thinking on dying ; ^; L# I" ]% P4 P9 a/ |4 R
如果你躺在床上正思考着死亡
2 @. n2 Z6 F2 s& d" @4 s" `The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
% D+ J: X3 K8 i) t% D/ c3 H L! s+ r 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& s, |3 l; K2 K; v- oOr if were down one hour, down in yon shady bower
! ^* T. X. j( z9 R5 Y或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ; |0 j. g7 ~0 n* d6 }
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
: o3 K8 b/ _7 H 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, }$ r' n+ d. T4 y* NThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
; B9 e/ K' M. y8 v1 ]0 e; u- ]4 i m8 s所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ' q! P( Y/ ~: p& l- h
I never thought my childhood days I ′d part you any more 8 O2 H6 I. w1 Y( R* i; T
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ j5 Z$ f8 l. l3 a6 o
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
: i+ G C$ r a% } @* q而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , E. F; Z% h% f5 B% H9 x
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
+ V/ V, K. z( u3 e沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行' T/ ^3 C9 s1 `3 k* X y
; ^+ b! l; b+ m3 q
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% B. {& z( C9 ]! i; }3 d o& O# C. r
; g" E2 G( u% N( m' L爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' \# X" Q" e8 K: e0 Y, ]5 e ?* Q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
# m. V7 g8 @% n; X% v; a% z) f( b; [3 M
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
. s8 k1 f3 b y1 A9 r& x( M9 D
1 b: m6 L9 s9 |* ^3 C. b2 s14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
- n8 Y' i8 Q3 Q) y. G; R; g6 t9 }' H5 T6 q
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 " Z# _0 t. B. z9 Y4 S9 a$ ~
, }& g/ m2 y" d, FFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& z& i1 p- ^6 ~1 `& [& z
3 \7 T7 t% I$ M) L' B/ V
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|