|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD! ^# m# J/ N' e6 k" `
: s5 k) I( C+ N* Y( N# y! W( ]: z/ d
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ T5 V8 [5 P" w: ?8 d D) L5 [) z# |- P
. X/ s6 C. f$ V2 _4 q; p% Mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ! t9 ]: f$ ]& \; ?# q) ?% K4 ~5 a
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' a$ r; d- n, J$ B' J% c
We're this close together, just this bit close together, " A2 R( a, `' T1 Q( ^8 J* g
/ Y1 n3 I& [3 w7 [. t7 B, L9 G6 R
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
9 F) P8 e* n: ^& I ~+ udtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 8 r8 F$ b4 b4 I: u9 X* `, I4 P
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
& t k3 Q# p, t, s2 s9 [& _/ `0 z+ M* S" w2 J7 @8 W. a$ I# D+ O
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 |9 c* v' k! S- j9 Z5 M$ U: q2 O' _êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! h5 c/ w+ D2 n Y1 G8 [
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: `5 X: n% Z- o" g
2 f6 T" h; c1 _1 [, j8 i: Dไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
4 }* s* H# \9 s0 [2 J0 A- Qmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai * N* Y/ P1 O8 I; y1 x( O$ f! m) u
Don't know why, and I never understand that.
% j2 `0 P d0 @
4 t- x# O: p3 b1 f3 q3 x+ I7 g) c* S$ U9 j' @0 M5 r. `
4 c: w9 d4 B, i6 s
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 9 ^* Q+ }$ w3 X2 Y |7 j) ~
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai + W+ q" P! d6 u6 S% {7 q
Just only a inch, but it seems so far.' s: m( T, X; k
+ [" \0 O, R( T$ W
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ k7 H3 p' t8 j. n# U- pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 R ]9 p+ y/ p" sHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 s% _# [; u/ ?/ F( ]4 B
5 f5 X; }- J8 Q8 P! Fเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# a0 s* B# h$ N% R+ C1 Tngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
9 |: n9 w! }/ o1 c4 t* Y7 Q* x, ~/ [Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.4 @0 Q" a) U9 k# Q; v' i& W/ x/ `
; M2 U9 {+ G0 ?
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ( N' Z3 S |$ y+ e7 c- z% O
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
. v( M0 J) B$ Z* G, X7 z) }% nHowever close to you, it's like without you.2 E5 M% Q- x, `! l
B! x) J( J! |! m U
8 F! P' ]; {6 J: ^- T- Y) F( e
# W3 y/ N j2 M* F, {& \
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 @8 J; E# E+ |3 O3 r
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) F) A3 j( K( |3 I; a" a" k/ z5 f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 N* y0 ~7 e# n$ A l! ^
1 E5 o% \& u( ^4 @" c, nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , y" \% Y* `8 r% o/ d
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, T, C9 \5 V5 }The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- M# e. U' }. u9 o
, A/ [- A9 B! T: l
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 }4 u2 e9 V$ xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; ]% \( f5 j9 V; D7 fYou wanted to revenge, and to torture me till death,
% [" P' \+ k7 q/ d3 r' X
9 \6 R2 _. Z; {$ F8 R$ r9 zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 _5 Z% L0 Y) Y/ r$ |chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- d6 t9 y: S% t0 N; ~0 U8 yI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 n/ i( C/ s* d* |! E
+ n/ b+ i) L; | I1 Zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ , ~0 x7 p; \$ r* C6 j3 n0 Q, N
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
. s. ]6 W! i% ^Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.9 \ {# H7 {1 }4 d
# N2 }- _0 X; R4 Q5 Y+ i3 U% ~6 W
& Y, j. N% O7 i. F9 l& ?# v w4 y2 e
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
# n2 e6 c# ]9 c( m# s) K6 mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
# v9 m$ [ X% w2 e, CMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, {, L2 q$ j- y. I2 N, Y& ]; y# C, `4 H( z2 A& ?. V1 t
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
2 @) G2 U$ h& Ghàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee : m( f; H S% c' ], _# |0 v
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
, G a0 u" n) A6 E3 ^& \" @1 {, I8 c$ ^) A% |/ {
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 f& M; f2 c7 p. Kkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm - l6 t/ K7 E$ `1 H3 N
I only ask to have you to be like the same person as before.* O# t+ S+ \0 l z( K: ~
5 Y T0 J# n* ]( c1 q u
. w. P3 O! t( l* }) P% x5 t2 q
% @( F9 I3 ^4 c$ a. W0 L r0 y) ~อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 b9 U Q9 z/ @2 @yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa P- Y! o* a( f: q: D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 K0 |: Z' j! ?9 `5 v
+ b! f |8 O4 L fยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ , G, M# F+ _' L# E' @
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, ]% y5 [2 P8 i' D/ D! wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 k' E- H' |6 F$ g! F: o+ @
' Y2 M' N) P6 y3 }4 Yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " g. K/ U. ~7 m4 G4 P. ^' K/ n# k% C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) F& T# Q# t6 y5 p( C/ t# h6 Z
You wanted to revenge, and to torture me till death,
: E; B9 `- e+ s$ ]1 @) {
% a5 j; b# \) W( _' J1 m( Iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 E( j! `" N# ^7 L$ w, r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
N2 \* o) y* o) u$ Z4 k5 KI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.: J: _5 M* a" E; G" c) r$ X
* J9 a% }6 E8 U2 K5 z3 F
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น " U9 [9 S# O( ?+ U7 \4 W
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' C4 u1 C6 V! ?1 D, \ s+ A: zTell me frankly, that you don't love me in just one word,& U# O4 C5 @5 {) j5 y
6 ?6 k( h8 n$ Zเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
3 l: p' V' U8 M& u. Ater mâi rák kam dieow gôr por … ! _. q( q$ q# H) K
That you don't love me in one word would suffice... |
|