|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:& [& a2 \" C- c% c, X
1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。" G3 Z% B' a1 _
2 换行或空行错误。
8 t. @1 _& B0 M' | v3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。' {5 _6 i* c7 y7 v6 R: c
4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。2 \: Q& T; D% I A- V3 ?
5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。
5 ~/ e. w8 s6 `) l$ d6 中文意思不清楚,不通顺。
1 F- X1 J7 e" b4 l0 ]9 k. @- U# c6 _另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节
3 a, K+ B8 ~3 B以上请各位翻译成员注意。! {! m% G! X- d
/ F; f1 P6 @% U; }- f另外翻译要求如下:* n& J& t( Q0 w
1,用全角的标点符号,看起来很正式。
4 z+ V0 X2 o3 Y, r/ _; l6 p2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)
: H4 @% v' c& Q( N% q3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。
3 ]4 E( s" F1 w0 x3 @4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。
( ^7 I, q! \& d+ p, c0 R, _5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。
% [ w1 w1 R! m' |& p$ D6,语气停顿的地方换行
8 _+ @; {& {, C- x( D Y/ l7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行
" A2 R/ H' N' ], E- e8 z8.要用繁體輸入法
, p3 V0 c X( d) I% s9.用word或者txt保存(txt空间比较小)
7 o/ C2 B& x$ w- A10.不用標注是誰在說話
4 W) [8 O# r' I11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~* g9 W! m& Z$ \1 M- k
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。
0 [) G( N% {( C& l4 _' W* g0 y
r+ Z5 a# [$ B下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:
9 F2 G, E0 i- e$ D! \
$ Z* e* V& V# z給我這個!( b0 @$ b8 a7 q" l
, q0 s) k' K0 p0 h' _2 E& V3 g0 ]- K為什么你要想這么愚蠢的事?
; b1 A6 M2 _3 @你想要自殺嗎?5 d- d$ T6 i5 m6 Z$ y6 d$ W
% ^1 ]% z6 Z' [ g7 o0 v) L+ E3 z你瘋了嗎?我口渴# I8 Y- ]4 W1 G( }) B
給回我1 @% }8 C+ j; R+ P% J) n
/ [( R( P$ c A/ f不,不要騙我* R7 P0 p; _2 ]4 M4 u
這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑
+ Q/ z5 I% n& t& R: T& ? x( G你要是喝了的話會死的
- _& g3 Y. ]. ?, w6 ?5 f6 i5 H+ w/ U* Y5 i
不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
( L& U$ U4 f$ N% S F0 F5 E" ~" h/ Q: _' L
這不是Gotu kola的飲料6 h" D4 e/ ~ V; i
很好喝
# t/ Q O8 M3 u你是不是真的想要自殺啊?2 B; ~# p' f! u. V0 {3 K: S
$ S' i, Q# O$ _$ R+ q4 |) o
沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣; E3 ?9 o- T0 r, D# K
我是個很失敗的人,連自殺都不能想
3 {9 ?; V6 g% F8 ^你去給我買個新的來, H$ m; g; A4 ]# A2 M! l' F
7 O0 m+ k; K" L$ `" _: j
如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃$ W7 k: ?4 m% Z$ Q6 ]0 `1 K9 {- O
Folk在哪?
$ @+ c. R) J; K! z7 N6 {8 S他應該和你在一起的. I& c0 M2 ?' _0 P/ C9 C# n4 h* m, F6 d
, D) Y) f& f% I( B
Yong,是我; ?/ G& P- ]: Z9 L7 B
' A) U# s5 y+ C' C9 B" f5 i9 |; z# D
我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?7 B4 h m0 _! \- ?1 y* m* L
還是Folk有一個靈魂,6 n9 i4 O4 `0 [( T
% Q; @" B" o- X; p& C6 x( f不是靈魂,Soong,* p- ^2 @1 H5 A" o$ U3 s: x
我在這里,在窗邊. \& l( A4 S5 U" ]! j! {/ q: D
" |) L- e6 L) |$ _7 D虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。
% i- Z; Z" r0 R- Z4 }, H有什么不明白的地方随时找我。* s; C3 M o9 c% ]5 u5 p
' q% n2 c) k0 ^! R" G4 E[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|