杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
/ h: z0 n+ s$ o; A& R; ]/ N1 }袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
5 V7 q% N  T7 ^" E$ e4 \
0 S7 z. }  ]& ^6 e+ Q! c6 iThe only thing I’ve never revealed to you + w8 r4 R# Z) P* ~8 E& R% j
That I’ve concealed within my heart is that I love you
  [4 I; u  r3 s& S8 B9 J9 S+ w- `: [# U. ]
我想我從未表露出   @) }# p( n& ]1 R( F1 E
深藏在我心底的那句
& o; w) J! Q( \- p7 V' I我愛你  4 D4 n# \4 g4 J1 y
4 Y4 Z& X/ F3 q% E+ E  S7 ]; _
From the first moment we met,
2 x- b3 l, d  O- R) oI already loved you with all my heart$ m, h2 i/ B( D4 G8 t# b

4 ~7 }! k7 M% |$ A" V1 Q3 S在遇見你的第一刻4 }+ d0 \% W* w" `" M9 i
你已經深深的佔領了8 O/ n0 n5 n% G. y5 d
我的心$ E: s. x2 K, l/ e" M: `& I

$ @  c2 T- K  Q% n- zWe meet and talk everyday,( c3 c% R2 C8 s* n6 C, I
But we’ve never discussed the matters of the heart
( O+ @& \* w; \+ D2 ^8 ^
0 y) j) U/ y  g縱然朝夕相處
, ~: T7 {. d. P還是不能肯定你的心意
/ d5 x0 V; c0 T1 q( d' g* b/ z8 {5 H
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* \3 F" H# W( O9 C4 j. VI would probably know how you feel- N3 n8 E+ {8 s( p( c; D( J
凝視著你的眼 ! K' V/ ]7 b" O2 {( O8 f
搜尋著你的魂5 A/ w1 u5 m7 `( A4 ]0 ?
我也許就能了解
- z/ Q2 `# \- t- t; B: }8 k你的心情
) q$ H' X" Q1 c  \3 g2 t$ f0 [0 T7 J6 h( B
Love… just the word love
" [( h+ d; x$ X9 lWhy is it so difficult to express?
6 B9 g& [3 A$ o2 s% R' b) l
. O1 h, h$ ]. ?! r9 Y6 Z9 c愛  簡單的一句愛
$ m( f$ w" @7 t! }7 h% Y; |為什麼
2 H3 ?1 u# q: [; `  D  g, E如此難以表白?
3 U/ v  ~$ P( f, @2 u; R: a# d! T7 w( O# J9 w3 Y3 Y8 H. l& f
I want to confess that I love you,# Q0 l: L! t( M- o; u+ N# r
But I never did
7 v, \" a) k$ v7 w1 }/ M
* m8 ?. B% F7 Q. K7 i  u! t愛你 想要告訴你* ~" n$ N$ r2 o* ]. l2 J
卻總是說不出來
. G0 E( Q- I4 b: I2 X: f( g
/ M; S9 H( N: ]1 y3 BOne day you’ll probably slip through my fingers
- z+ q% }/ X5 n1 I* g也許有一天 % @8 J/ `2 ?# P+ k" v
你將從我指間滑漏
* q) J+ @( C- `
0 |7 o( T; O) b2 J5 o: _If today isn’t too late,
9 \! i4 ]& ?" [9 U9 B) G$ c/ iI want to reveal something my heart has been waiting to confess! @  E; v( {, W- ]% Q$ n5 K

6 E0 g/ n! A4 Y  p希望今天還不會太晚/ K. `3 h/ a" Y* B
讓我向你表白
- N2 F( i, {0 L* @) x% M我心底的秘密7 e, n+ Z8 w* G
" f' T" k, \. B) c" `' X  N) M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% J7 t, t3 d" b3 O, ?
9 p& A% ~& s' I+ e不要讓我的深情 隨風而逝) ?2 G, K0 c5 ]* p7 ~$ g" b

7 \8 S& Q, Y% x' h+ [6 i/ ]2 yCan I entrust it to you?
2 d3 z8 a$ L) p( jEntrust my love within your heart
4 v" r% ?5 e/ \可否讓我托付給你?) R9 N% O6 Z* ?$ R2 U
托付我的愛
: @$ T  v/ k9 F4 k/ j收在你心裡* k. E- e  }$ ~, p0 N

+ j5 C2 P' h2 G! _- J0 _Love… just the word love4 ?0 z8 \# E3 A9 p! v( n. V5 N  L% a9 U
Why is it so difficult to express?( J4 s4 u( _4 O, M' X# b
, O. H% \8 f) H! `3 }$ M: p, a7 v
愛  簡單一句愛" H1 A4 c, }% W- X1 c  H9 h
為什麼如此難以表白?1 @' `( K6 u2 v8 n+ p5 s
% E4 f7 M% Q+ m8 Z5 G
I want to confess that I love you,
6 Y' j/ E1 U+ d! hBut I never did& S; B( b$ d. @5 g( ?

! L. `. O0 O. z1 t9 f. {" x愛你 我想要告訴你5 D5 q: h* H1 U2 D2 u, h
卻還是說不出來* ]" [0 V" p4 Z6 X5 x

  m. a4 i* M* zOne day you’ll probably slip through my fingers
: Q% R5 _* O" G* X, s5 {- ^: B
& i2 k3 s+ ?7 x$ [+ ~$ Q5 n也許有一天 - k7 ]! y( ^+ \/ n7 J% ]9 I
你將從我指間滑漏% |5 R0 i2 x$ a- X" i
7 ^% G) g" s# d% |  k: |* o; J. x
If today isn’t too late,
% D' q+ Z) V4 T2 b. |. q1 _& t# _0 CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) y  b( d4 {; S) `- N
5 i5 }+ r, t) W! k/ {9 ^2 Q. ?4 ^希望今天還不會太晚: [6 Q& Q# _5 }- G% v
讓我向你表白
0 ~' s" F8 M3 m4 R7 k. r3 z我心底的秘密
. |' s4 K: m& P6 G
/ Y; }7 u6 H8 L' VI don’t want my love to turn into something that will just drift away7 V( \; e8 z' F$ `/ n
% E+ a$ _) X$ f! P4 L
不要讓我的深情 隨風而逝
' N9 q& u# h/ i
) V  I, I: d% U, {( DCan I entrust it to you? * Q5 m8 ^: U8 B1 u1 u
Entrust my love within your heart
* j: n! h0 @! g% v# J2 V- U" p' |! _) k: \$ b. K
可否讓我托付給你?7 f4 v6 x; R% z( k. y
托付我的愛 6 S5 S" l. [/ W, x# w8 X
收在你心裡7 Q, u* l% B+ u, R7 D  o0 ?* r

/ \+ _( `. [# q3 \$ R' c1 [! R9 gCan I entrust it to you?2 f5 p' E$ W" x$ ~( J
Entrust my love within your heart
: T$ k/ [; S9 s4 B: J  D& r! t9 Z$ Y: P" J8 x
可否讓我托付給你?
( I+ h+ J8 k4 Y0 s* C. D6 e托付我的愛 收在你心裡+ e: G6 r2 u: A# N# m

/ @' U: u$ V/ j' }
, [/ C5 W6 P; @" I* k- i( k9 \/ U  g4 Y* M( x  V- F3 p- y
  d8 Q5 X1 c! C% U, u7 L
; C& q& o- A. t& Z+ L9 t8 j# Q
对唱曲参赛译稿7 {1 \1 i& v4 B) x- ~
, R9 ]6 A. O, Q5 y' m
The moonlight is shining brightly,
4 u" Z8 A; y# c* NMaking the sky glitter like gold," K$ f0 K/ M3 `+ P
When I gaze at it, my heart fills with happiness
; U! l& k' H- U( m, g0 z8 z9 Y4 }: j  c0 i- O2 {# d# N
皎潔月光下
+ h% ~8 o9 A% x- ~) Y7 ?3 {天空金銀閃爍
4 F# ]! ~7 C( u( d7 V' I- C& g凝視著星空
# R# U/ X0 c. R8 R1 Z, f  [) p我心充滿快樂
9 c3 R8 M) z9 [& k$ _. H9 }1 t6 j( ^7 F0 L. ~: L/ {" d; r
The moon is shining brightly in my eyes: ?# z( j, w) B5 N
The sky is happy down to its soul
8 @# \2 Y' i+ r% E. LWith the moon kissing it every night
1 _: i6 @) c5 |+ DSeeing the sky content with its love
0 y. |8 H1 a2 G' A  q, [
3 h1 v2 ]; u; D7 D$ @; J) x. t月光映在我的眼底
/ H9 X+ F6 x" x- r# s月夜陪著我一起沉醉: z" O: j6 }1 d0 }9 w# y
月光輕吻著夜幕 # A/ X  E) ^& j/ j
星空充滿著歡樂; G8 v. K: [8 g2 ~3 F" Q0 F9 f
. g/ T  E/ x- s' F9 h4 v3 Y7 p
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour ) [" S: \. @$ ^. k8 K% m# m' K" v2 A
+ d5 G  x1 h- ]' t& n
我心卻充斥著憂鬱
1 J% X" W$ V% _害怕我們的愛
- d- `; O: y* U終將逝去; A/ F! x- l' k9 y' d
1 _# N% K1 G: x
You needn’t fear anything
4 H$ Y0 w7 A% H; I# b$ kMy love is filled with happiness, loving you steadily 9 d5 R5 p6 j2 X$ j* w% q* l* Z" Q

) y* ~8 C( V' b- h& t你勿須擔心憂鬱
  A  A& x/ F+ g# o' N/ G3 v我心充滿著歡欣* M' E* O; g* h
愛你
% H0 [& |/ V& m; s" a/ s; n堅定不渝
! Q2 J, B! ^1 V0 p2 z2 r6 J6 t# w% Z7 @& t% W+ ^: w
Every other word you utter is love
4 j9 r5 P  X5 `' D; C7 y# r3 }3 KI really want to know just how much you love me* H9 F3 D* `3 l8 l" v& |, }* C

% P, |( o( D* v8 s你的一言一語都是愛
- L8 J- |  C5 q/ ^3 x  Y! l7 H) E% X- N我真的想知道你到底愛我多少3 l6 {$ Y: ]" i+ l9 e

7 I& [! y+ W0 V* p6 \I love you I love you with all my heart
1 L1 I0 |/ O! }+ b3 L2 m% N. PNothing can compare to my love) S1 {1 Y% z8 Z& j
. k9 u7 _" b! j( L/ h
我的愛 全心全意
8 B8 E  \( Q5 T  i: J" B你要知道 我的愛無與倫比4 |/ a8 j& j6 {2 S! x4 r4 @7 o
& Q( q9 m' N& m( Z3 ?$ X
Can it even fill up half the sky, P’? 2 y+ n# Q6 V2 n- ]) p7 w
6 E9 v- T/ U4 m8 j
能覆蓋半個天空嗎?) d7 ?5 J& }, b
- C# A2 a! ^+ |1 H" e8 O4 \& T
The whole sky couldn’t even reach half my love
7 O, ~! s# C. n+ J, G6 J整個天空 也不及我一半的愛4 ~. M& ]6 [4 v* y: K& X/ X# i

! a& I3 l# `& |& O% BI want so much to see inside your heart
0 y) l# ~% X- b  Q2 n
5 y$ D+ I5 l% e  i) A% ?我想看透你的心& g, t! j8 c/ Q% ~* X* L

# `" \1 p( |( ]0 OI invite you to rip it out* h) Y. t* [( @, n& C
To prove my love, I’m willing to die: b; P/ c5 O2 ^
' y) |0 ?2 p* _5 F+ A
我歡迎你將它打開
8 e0 i' C1 u) I, G) P8 b4 U2 c7 p我願意用生命
* _# _- ?/ B1 c% D6 w4 Z來證明我的愛, W$ O! h' F4 Q/ B% K4 U

! ~8 R/ w9 L5 a0 x3 u2 T* V8 jI’m still filled with fear
- M2 c; ?# X2 g& {3 {* DYour glib answers are like 100 silver tongues % |) a9 b0 H% Q/ z
, H. R3 d' Z# D
我依然滿心憂鬱) o2 Z  s% z% e: P% K1 B
你千百張口 銀般閃爍的巧語3 C  d0 {. \8 \& B
# t/ Q  K! j" s7 {/ W7 w, G
I regret not dying 5 c  a% x) W% U$ w8 s2 R$ Q
I only have one tongue ( Z: q  `% v& X7 M; t
It’s nothing close to 100,000
8 c) F% d7 _+ U  O; a; A1 I6 r  k
; R, Q. J" r. ~$ E9 |1 ~可惜我未能以死證明0 n+ s; N- C1 L( T+ S" N/ V
我只有一張口 1 W, z* F* X6 K( C3 t& m; l
遠遠不及千萬 : T) y1 h; T3 s" f& f4 h- x0 Q- u
+ |! y: B5 g+ g& z; D+ G1 E
With such a tongue as yours,
1 `7 c: y0 w* R6 e: H, aYour speech can’t even keep up with it
7 l$ X2 G  r2 r' ~. V3 l0 ^& V3 N9 {0 p$ I2 B; }
這樣一張巧舌& Y1 x7 ?8 Y* e% k1 Y1 A
你的言語都跟不上
# \. A) a* a1 u: K- L7 y7 D! b* }2 X& x! t& S
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things0 U7 `/ E9 M* Z7 _6 n) W
如果我真有千百張口' S8 }9 Q- h1 G$ O5 {5 T- A* S
我將對你訴說, v* d$ e* {; R- |, ?" a9 F$ u' I
千萬個心思
( b2 C! @- D/ @1 w- d; J& q; b8 S, i0 o/ ~  T
Rambling on about a thousand words of love
% `5 R" C1 Z1 Q8 V+ {) W6 y! H9 O, H+ |# C% T6 `5 M
訴說千萬個
% N/ r  w6 i4 T/ c' s3 p1 t# u愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...! ~8 A4 A4 x- |9 Q; e! J( o
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

2 t: M0 M( d0 e. A" Y4 b是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-15 14:59 , Processed in 0.052367 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表