杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
( [8 x$ u# f) `' J9 V6 v8 F, H. B* k袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
- F4 c- _" y* i/ A: Q
% S/ X" E4 g  g  Z% rThe only thing I’ve never revealed to you
6 l! h  r& ^+ t: s1 b' k. oThat I’ve concealed within my heart is that I love you
7 p* D4 c, x- I& T- V. V
/ Q1 Y5 ~7 J6 j8 K& A, t% Y我想我從未表露出
/ d2 g5 e) q. ~  w8 r* f- \* i! c深藏在我心底的那句
/ ~( S" p: j% r( k我愛你  0 P2 U$ ]/ D* G. u7 B2 g3 \

2 n( r( P" s0 G9 R: W1 DFrom the first moment we met,
- u% S( |5 ^+ ^I already loved you with all my heart
, x+ }* o7 i3 V+ Y( T2 N3 B) a/ ?$ I3 k9 [
在遇見你的第一刻7 ]0 k' r& Q' [" p
你已經深深的佔領了
6 ~5 U8 N; p% ]; G我的心
% R; w; R; C/ b1 y  M6 k1 }/ N0 m% H* m, v& N9 `" _) ]
We meet and talk everyday,
+ ]- A0 i& ]+ {0 d+ N, gBut we’ve never discussed the matters of the heart% Q. B$ q9 I2 P( e+ B1 a, s' v
$ i8 P$ N* J" M* |
縱然朝夕相處
# P% j, L1 l$ T6 t; R- S0 g3 h1 R4 I7 _還是不能肯定你的心意* [" ?* _) Y3 |3 h. C0 z' I$ m
9 _2 \* x  ]. l# J0 |( R
If I gazed into your eyes and searched your soul,, k7 @% V( `- d' K
I would probably know how you feel
& G2 ^& P4 e: M( l  |4 G; D凝視著你的眼 ; I+ k' ?; y% ]* Q7 h
搜尋著你的魂
/ S/ S2 N6 R6 x: d我也許就能了解 5 r, r9 j3 u- t% j* d
你的心情
. X" d! ~/ v  g+ e
/ b& O8 P1 G- H6 FLove… just the word love; ^3 c$ N, a- }& y) f
Why is it so difficult to express?
3 B. \/ L) L$ c; [; s4 q9 v9 e' e; v6 C
愛  簡單的一句愛* s! {( U" B6 r0 a( q% ^- j( [4 G
為什麼5 T$ x$ a- [, R+ c! t
如此難以表白?
1 s; P! ~  x) J5 Z; L
: L% t; b0 v  t8 V/ _6 SI want to confess that I love you,# I& }; U5 p: M' v; C- j' }
But I never did
9 A+ e  \* U6 E. Q/ O8 {2 Z0 G# l7 g# B
愛你 想要告訴你1 U- u3 y8 H3 U" K. v+ j
卻總是說不出來
2 O5 |% V6 y7 E* ^4 F5 F* L9 B, s- A  ~9 B2 z! @8 ]
One day you’ll probably slip through my fingers
! [4 U3 ?9 M$ |5 u1 c+ }也許有一天 4 l( |3 h% y: N  p# p4 A- q
你將從我指間滑漏
6 N. y; X: P9 s* n8 ?! f( r! E  y) v
If today isn’t too late,, G; g9 K5 d+ V3 L: o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ S/ p3 t2 D( T. d* Z, S
' W  r  a5 p% }3 a" Q  T
希望今天還不會太晚
$ Y# M& t" d5 M" H讓我向你表白& [/ U- q5 Z: G' H, w' J2 M) w" d
我心底的秘密2 D9 G" f6 t3 g
, [) L! @; d2 z* w9 Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " I  y9 {+ u! v/ q& \8 P$ G4 G! ]
8 H4 r& E% e. _+ t/ W
不要讓我的深情 隨風而逝0 _) `: p' X6 J" `$ U7 L6 M

5 s# y& l! y6 W3 I  ?Can I entrust it to you? 5 V- T* r* j6 C5 {& S
Entrust my love within your heart
  S) \0 c- s+ F  g7 n* t9 c可否讓我托付給你?
9 I& _8 a! L- |8 u3 c; u托付我的愛 3 v; t0 s. M* `: l# r$ e: T
收在你心裡6 O% w9 j" L: V4 d( u

$ d& @, N: Y( _. C: |Love… just the word love/ s* `# s: @3 `3 \
Why is it so difficult to express?
  g! z! |$ k" R( O
- S3 Q* Y+ a( L& C/ W. N8 M愛  簡單一句愛" ?- {$ D0 w$ z
為什麼如此難以表白?
) T/ d# m2 Y8 ?* @$ G) ~/ r9 X
: C" g, C/ T" ~% G; p% `6 z, _I want to confess that I love you,
/ ^5 i1 n9 d, S* a8 UBut I never did- y; o) b6 T' {. W: \4 y1 O" `& i

* m$ H1 P+ R7 a" J, o9 g; t愛你 我想要告訴你$ D1 B. N3 P$ O0 j( _2 c7 c
卻還是說不出來
  U$ D1 _3 [' z5 p1 ]1 R3 d7 s! h& K- M7 S9 d& x
One day you’ll probably slip through my fingers9 u# N- i% q& y8 h2 ^& \2 g
9 R" w1 T" X# ~9 o: B! n
也許有一天 / p- D9 `* x* q% i
你將從我指間滑漏: o" u2 M" F, H) f5 g
) ]9 ]* p( _8 m0 R, b' t! i& R7 k7 o
If today isn’t too late,
) e) u6 ~9 J, q5 i& M6 q% bI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& c( z/ r1 u+ X
! N' |! Z( x6 ~0 z希望今天還不會太晚
% S( z8 M( E, ?! `6 l讓我向你表白
6 T% u$ z7 x& U$ J4 Y我心底的秘密
. W" Q' H  u" P/ V# }1 ^* M7 A  G( M% j2 a' c2 d* A) S2 X, S) A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away" `! J4 s' U# I6 t9 [( A0 l
% ]7 O& \  o2 Y( y$ Q) m+ {
不要讓我的深情 隨風而逝
2 I/ v; e# D& ~. R9 b6 O" {
. q2 _' ~% Z8 [6 K1 I7 c4 ~Can I entrust it to you?
/ H: d- N7 s$ ~  C6 J0 R0 ~9 ~Entrust my love within your heart
7 Z, a; J6 G" N! H
0 n# O% f2 }1 v( \/ X可否讓我托付給你?* R  z+ T/ K& b5 `6 i( s  B
托付我的愛 2 f3 V' B1 L# s. Q2 H7 Q
收在你心裡7 t7 k7 C! m) _% |/ Y# w" ]
: X! W/ g3 p: l% g8 X4 a, s
Can I entrust it to you?
4 P6 j: U% m9 z2 w; A0 y3 AEntrust my love within your heart
( _, B7 q! A9 s0 y
9 Z! g% N# ~4 I可否讓我托付給你?+ V9 [0 P( Q: x. @. Z" e; u
托付我的愛 收在你心裡4 h( U- R0 o1 k& a% ~1 J5 }& S* ]$ ~
' Z7 I1 _" Y* }; [5 e

0 T1 v8 F2 w' u
: K& E( K" D2 t" F# _
' W4 j, a8 F: `! u$ o" @% K3 M2 V% j; q+ L( f0 z5 ^
对唱曲参赛译稿
/ o0 M. ~  G0 F4 R6 a# H3 W% V
1 T: j/ l  A! L6 {. F# Y- CThe moonlight is shining brightly, , H9 O2 l, O4 w+ _0 D: L! M
Making the sky glitter like gold,
8 h, K& \- \& Y# Q3 G3 mWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
4 A3 J7 ^  o' [- I
7 X) l) R( u+ a. F/ B$ d皎潔月光下' _% w9 N; D# ]+ o
天空金銀閃爍
4 _7 R' U" ]7 f" M! H- \1 i4 X5 G凝視著星空
/ q4 r6 C) M5 @) J) G9 u我心充滿快樂! _0 w  z9 l$ V0 P# U4 C. T

  T% A4 l+ _/ i- g" I, W* AThe moon is shining brightly in my eyes
" I6 A  N& w$ W2 D6 F2 sThe sky is happy down to its soul
0 Z* @0 |% T- T% U% [With the moon kissing it every night ) E" d6 d4 J8 h/ j/ l9 x# \9 z3 Y" R6 l
Seeing the sky content with its love, O, N9 I8 Q5 s, p4 J' f, M

& v& i) Q+ q6 P/ i0 s月光映在我的眼底  y' I5 L, q2 a, |3 x2 T3 \
月夜陪著我一起沉醉+ ]' K9 y) m) X& G6 P2 m
月光輕吻著夜幕 % r  s4 F7 D& @% g+ t1 H
星空充滿著歡樂  a! j% A3 a7 U% R! G

, X& x4 |4 D7 RIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
: [" |; L; {7 I% L# Z& G& M
) G& q8 a# W* `& u% i5 M我心卻充斥著憂鬱2 m' m  Q  l' Y0 E8 |
害怕我們的愛
4 c, E4 w$ F! }0 L終將逝去) y7 [$ R3 y# s- Z1 A6 Q
  ]1 F$ j  W$ e) z3 h# H7 V
You needn’t fear anything
% |1 i$ Q: f2 e4 N6 l: U2 WMy love is filled with happiness, loving you steadily ; N) S* R8 o! B* _, O9 x; k
/ U5 \+ Z9 h5 F
你勿須擔心憂鬱
9 V( H3 Z- a" z/ o' [' i. [我心充滿著歡欣
, n+ w* Z3 H$ X* r# U+ U  i7 y愛你 6 f) t4 o" v7 W! n2 i! g/ |- S
堅定不渝7 B+ o4 G+ q9 c* R/ s

+ f3 b* f; B- v$ e8 @Every other word you utter is love
6 F2 ]5 w/ x/ dI really want to know just how much you love me- o6 j. m: U) x" F0 P, C
/ M9 y+ Z7 K( G* V+ h
你的一言一語都是愛
% S  j$ D+ i8 |0 F  F! ^$ W我真的想知道你到底愛我多少  h+ X+ ?* B6 K
8 J" V+ K  W& N- z# P- p0 P% j
I love you I love you with all my heart
( g# E: Z% M9 _; y% O8 lNothing can compare to my love
6 y6 j7 ?0 g; {" H0 d8 G6 u( O- @$ b5 d0 k8 e# ]
我的愛 全心全意; N+ [; m' i2 p2 }$ z9 ]" j
你要知道 我的愛無與倫比
  n, w8 l# P9 N- y8 U+ u& I. v4 @$ x
Can it even fill up half the sky, P’? / Y# u* s1 M$ ~& Q5 E5 M" y8 y

- t4 p$ `9 O4 A* N能覆蓋半個天空嗎?
/ G2 z) I8 L, I6 h6 R
2 ]3 I; Q0 {  p+ [& K5 WThe whole sky couldn’t even reach half my love 5 a1 V  G6 r' x2 ]
整個天空 也不及我一半的愛
/ r: V/ C2 P" ~$ T, U) M
! d! _1 ?4 b0 d% HI want so much to see inside your heart
) b% t! [8 X) q. V5 H: @; j
. I% J; L: R: x- W5 P. ?' r我想看透你的心& D4 D% N2 b7 v8 Y! l, ?1 f8 i
2 b6 J8 D; S& w: ]. P4 ?
I invite you to rip it out& g2 Q( ]- ^5 Q( `& N' |3 y
To prove my love, I’m willing to die
( r. ~5 S2 h& }" f& W6 u
/ `2 l) S$ _5 k4 m& c我歡迎你將它打開# w' _. ^! }/ g
我願意用生命
6 Z5 O, k& X1 l6 W7 i來證明我的愛9 h/ W- J  M7 B: C% U, r. S

+ X. B+ t/ @( k" eI’m still filled with fear
  @8 }4 D. V6 E- s+ q6 S) @Your glib answers are like 100 silver tongues
4 p1 ?9 I+ c4 ?' G3 a3 U
' `$ {8 s$ \4 n* P我依然滿心憂鬱% Q8 p1 Z, F) i6 `3 n3 q
你千百張口 銀般閃爍的巧語- B5 z( }& `+ j- t8 R
- ?4 Z) s" q  F, d0 ?! q) s$ Y$ m- B
I regret not dying
. Y7 J4 K) t2 Q9 n0 vI only have one tongue
) W7 M5 ]& A+ Q  J7 t$ ~It’s nothing close to 100,000
5 B+ P. g/ ]9 A6 P1 y4 I6 I+ L' B  P* a
可惜我未能以死證明" G, Z, E, o1 E+ |4 m4 U# \
我只有一張口
: |% s1 `1 O- F0 N遠遠不及千萬 : ~- d0 n* h. b3 W
/ R! f/ e7 \4 ~0 `  Q0 j' t
With such a tongue as yours, . ?& f  k, c/ i& ?. Y( H" `
Your speech can’t even keep up with it 6 W) R; Z, d6 B! e8 ~$ e- R

; r! O$ P& O* }這樣一張巧舌
1 w/ O  i9 r! T你的言語都跟不上
) D$ Z+ v. K. X) a' R5 A; T( `' V4 \9 a$ a) Q; k6 B
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things. N6 j) u, \8 E: u
如果我真有千百張口  r2 S9 z6 w7 r+ z* ~4 F' B$ J
我將對你訴說
: J; x: s8 y) Q' V+ y" l( P千萬個心思  F1 e8 u" r) S- D! X

' |2 ]8 D3 W, E, ?( E# wRambling on about a thousand words of love
! d$ m9 _1 A0 v, Y
- v, A: D. M* o2 \, M  J$ I+ N- T訴說千萬個
2 _0 k: A5 W0 n- v3 J+ O愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
7 p: w# I( M/ e) _" x5 h0 qxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
' j5 h5 g& W4 U$ \' x# g
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-5 04:04 , Processed in 0.074113 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表