杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
- Y+ i5 |" r' m6 n  T袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
" D& O  P% I) X4 I# P* B" z* E$ o! |
The only thing I’ve never revealed to you
; ?5 _, t9 {7 @& T) MThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 U4 X& b1 \" P5 G
* L( @, M' ?$ X* Z
我想我從未表露出 ) N& k. C2 r" l
深藏在我心底的那句 * B: \7 l3 z/ @7 \1 p2 w6 j9 n
我愛你  ' ~; Z' ]3 B" P8 h; @+ |& \2 d6 k4 k

- u7 P# |' e. W# SFrom the first moment we met,9 p4 v9 H* i, M, k8 B% t. N
I already loved you with all my heart
5 \% G2 b4 B# z* z. G3 p0 ~7 L5 d
在遇見你的第一刻
8 t0 x- i- w1 p4 y2 e5 v5 Y你已經深深的佔領了
5 ~. A* D& Z8 H" K2 s! e8 ]" ?: ?2 p我的心% c+ `- G+ a4 c. }, _
# `; e8 V8 {3 R3 I
We meet and talk everyday,
* ]3 n5 L9 T5 l7 M# i* e/ [But we’ve never discussed the matters of the heart
. m$ a8 S3 w. C
+ N3 i' B9 q% v& B! A. M縱然朝夕相處
. }7 S0 }5 _' [5 N8 E( I還是不能肯定你的心意
6 A1 E8 d3 i/ U& q% X
$ V0 P9 I' B( I0 oIf I gazed into your eyes and searched your soul,: H9 \2 u' x5 z5 l# Y( g$ i. i
I would probably know how you feel
* }* M, z5 B& c! B' g0 P凝視著你的眼
" A6 V; }9 }8 D! [1 H搜尋著你的魂; S# T6 J- c1 t6 l6 ~% }
我也許就能了解
* W% j7 h# q1 K/ W' u7 l你的心情& s. ?+ g3 [4 V5 Y4 v

9 V+ X5 }! i/ b' n  R: yLove… just the word love; z8 {* i2 m' _& d. m. T5 Q
Why is it so difficult to express?4 _2 j$ t: n* W+ K
, l* j/ k3 k" v1 z& A/ I
愛  簡單的一句愛& [" K& e$ w- i3 w0 @" B0 Z- U
為什麼( }! n) Z8 c" F  E
如此難以表白?- A1 O, m# |0 L! W- ]6 `1 X; y5 V  D

2 N1 @( n9 o$ l! V, x; L" mI want to confess that I love you,  ]0 H* V, }4 f3 K& ]$ A2 n. H
But I never did9 O; z! z. H1 X; u+ L& Z) N

3 M% f  B) u* s' J1 a愛你 想要告訴你
( O  d: y$ `- q& j2 V/ w+ K卻總是說不出來- w  U; a( G5 p# G! f
9 f7 L& C$ x5 Y8 F0 y1 x' R; [
One day you’ll probably slip through my fingers
9 ?/ o) `: i% b# X9 Q也許有一天 & y) R7 g  Q: p0 Q* V3 C
你將從我指間滑漏
" I! E( P( W4 ^* _( o0 U: F: e6 [- z* j7 X1 B6 w* i. E; n
If today isn’t too late,
- s# X0 [' \: L6 P" z3 `I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 B8 U& o9 c! K
8 F+ |: g; v, A) h7 C
希望今天還不會太晚$ ?+ _: t# t* d, i& d
讓我向你表白9 w7 N) r- N5 w* ]. D4 l/ p, H
我心底的秘密' w* J0 v( d8 X

0 i1 i0 n! u8 U- O* n, M4 zI don’t want my love to turn into something that will just drift away , L) A. ?/ Z' k1 B6 {
3 L% R  E/ j0 a/ @: h4 S  ~# e
不要讓我的深情 隨風而逝4 h- P: \( X) V# f4 j& o
1 X% ~1 |; W+ _
Can I entrust it to you?
, d3 E% p  ?& B/ [  Z8 w. JEntrust my love within your heart
% d$ A3 V6 d. N6 }9 D可否讓我托付給你?0 ~( U4 Q4 q! t  K1 n; S
托付我的愛
$ ?3 v/ t* t7 k/ C) g/ U) T& D- Y  K) e收在你心裡
% w7 `0 U1 j' d: b5 L
; r$ l0 {- W& l9 w5 C) N: I0 W# iLove… just the word love
$ T0 n% {. J7 r, \Why is it so difficult to express?( x5 O% R5 ]1 C! Q& Q

8 o3 X' f) {+ T8 y愛  簡單一句愛
. v0 J4 L% t( }* I為什麼如此難以表白?7 h1 C- A0 E! K  I: t1 z

5 S( @  v) \6 b/ b5 s8 SI want to confess that I love you,, O# _0 M# M1 n' L
But I never did, A7 R; j* i+ F8 u( Y; X
# U! j0 I2 x' ?
愛你 我想要告訴你4 t& P0 }: {0 c* x- M
卻還是說不出來
1 c  @& r& M* ?6 {  i3 m
$ c2 s6 E3 u2 \, O: P9 TOne day you’ll probably slip through my fingers
4 J( c5 ]) ]" J5 `" V" W6 Z- Z6 r
也許有一天
* [8 `& P& o3 x7 r! h你將從我指間滑漏$ H# j+ s0 h; h+ f$ N
5 n0 B+ g! p' N7 j9 F- |2 ]" I
If today isn’t too late, ( Z3 w* H* n3 h, y6 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* O2 I, U$ @* `0 x
, v, O9 p; I- H/ d) ~) p! N
希望今天還不會太晚; ]$ |2 S* y9 t
讓我向你表白) F' P3 t9 X$ C$ `
我心底的秘密. t2 y' Q. y1 _! m, f( A4 f
# z/ B- c! e2 H; B/ s3 P( ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. a; @5 `0 R8 d% h9 e! \( T/ E! Q$ V3 k  v: T" C( F( U: |& [
不要讓我的深情 隨風而逝
  f5 Q) H* _, p. G
4 P2 \, u/ L  ~4 }6 P6 KCan I entrust it to you?
# `) w1 h. V! U, L" t: n' VEntrust my love within your heart7 U7 m7 c" O6 X$ L
& u7 K" h% P( Q: r
可否讓我托付給你?& ?( k+ ?: h# c5 j9 u
托付我的愛 ( g! |; d0 p$ s. w6 r9 y, P4 ?
收在你心裡. b+ S8 {, ?1 h: b
3 K" G. T, p- h
Can I entrust it to you?
$ e& [: {  g' A+ qEntrust my love within your heart6 }# j* u" E# I4 P

$ v, s7 k% C; W( L: M0 e可否讓我托付給你?
4 Y1 A& j) B9 F3 r托付我的愛 收在你心裡
: z2 p+ _2 @$ j) h
' @; v' e: Z5 r- h* x- `/ p
9 C& R/ G- ^! T# N! P  Q
: D, O' Y- D2 U1 q1 d: _! B6 V+ S7 s( l8 i% \
% z( W% ~4 Q! S$ J8 {
对唱曲参赛译稿, {' ?! L6 c: J' P3 B
* e! w4 G. J8 D# H3 E
The moonlight is shining brightly,
. J0 x( j( L* m! p+ |; O! \Making the sky glitter like gold,' n- Z2 t6 E) ]) N
When I gaze at it, my heart fills with happiness : V! Y* X' G' |/ A
/ [2 A4 s5 }) f4 n
皎潔月光下) A% E3 A. D3 W
天空金銀閃爍
9 w/ Y; W0 U1 g/ X5 u凝視著星空
6 X8 D# B' \- u, W我心充滿快樂# v9 ?7 L0 g( V6 W; O$ O
- h  l$ |, i( N% {( f
The moon is shining brightly in my eyes' A5 y3 U4 _" d
The sky is happy down to its soul
, N% @3 V2 r1 t( lWith the moon kissing it every night
1 J" k4 r- K6 T3 BSeeing the sky content with its love/ o. i, \8 c# D5 O* |0 G' o

% m+ X$ X5 H  G: y- K月光映在我的眼底
! [- n9 E$ V3 @3 _5 ^% K月夜陪著我一起沉醉/ u4 m8 Z- c$ k0 N- v! O8 {' ?
月光輕吻著夜幕
: o7 W6 V6 ~" g  [星空充滿著歡樂' k# r0 z# e) s1 i* Q) o

, c: r+ O" n2 c1 k3 j8 h0 cIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour % ^1 s' R6 H; ~' ^# Q5 r4 k8 h

; V  y3 U! U; d0 ]. P% [; T我心卻充斥著憂鬱
# H' z9 L* {  P' t" E2 U害怕我們的愛
5 W6 _4 C  O0 l0 G7 {* o終將逝去: b# }( Z3 ~+ f( }4 s, H+ Z

4 L( R3 `" E6 b/ hYou needn’t fear anything
$ Z! q; c( Z! }0 qMy love is filled with happiness, loving you steadily # u$ i2 s. G1 t
# T5 G; y# j) J/ F
你勿須擔心憂鬱0 d% c8 Y% q$ O, W/ k1 x
我心充滿著歡欣
$ d0 w( c# T/ Q  R愛你 1 E: X1 P* k3 O% C- l' D% c
堅定不渝
$ Q5 D: \# V6 d! B% N
6 V9 S9 Z; P' k- pEvery other word you utter is love5 K$ t8 P" e' u2 k! ]
I really want to know just how much you love me9 L8 J1 l$ Y3 ]. l6 q% @' `, {6 I$ \

  a4 `" t; |! t' ?' M你的一言一語都是愛
3 ^7 m! }7 a3 M: q9 r  P我真的想知道你到底愛我多少2 u3 C! l% p2 ]
+ W- }2 W& h% ^- d4 F" I1 T4 ]
I love you I love you with all my heart % T. A0 O4 k1 j7 t) k
Nothing can compare to my love+ t' q/ m! T) v
( P, p2 C* d  e  g# j2 Y
我的愛 全心全意
  ]/ G0 Y7 _, T' T你要知道 我的愛無與倫比( d) ~- h5 ~+ ~: `" E

4 A# }; w, a$ h8 }( P6 LCan it even fill up half the sky, P’? 4 r) K5 y9 l& Q! B

. A6 W9 ?6 K+ c* g# v能覆蓋半個天空嗎?
% z3 |! F; r0 W
/ p) g& c* H" O- F: `' GThe whole sky couldn’t even reach half my love   U& n. u1 n) ~# x
整個天空 也不及我一半的愛- o' f& r6 m- f+ Z8 m
0 g4 m- q$ }5 [; G
I want so much to see inside your heart 9 k" t! Q  b$ S3 ?

5 l# u/ R: c% Q2 _7 m  p  h; p我想看透你的心
1 z4 i( ]# d  u9 I$ E
. R& `3 e" b, E, u$ `I invite you to rip it out7 F/ {! y& n/ a
To prove my love, I’m willing to die) X2 Q0 d. U( Y: e* Z

: ^$ i( W1 _- o( t& C1 d" R1 ?我歡迎你將它打開
6 r- J0 T0 w9 C- B; `0 s我願意用生命
/ U9 E% v9 t; N來證明我的愛
5 T# x: G5 C$ H5 |$ [1 a" {
8 @- j& I% z; s8 H, ]" kI’m still filled with fear/ j3 t- ?9 N: ^1 K
Your glib answers are like 100 silver tongues
$ @# r& U% ~! L0 |$ j
8 N6 i. [$ p- H! G% i% z1 R5 q3 ?我依然滿心憂鬱
/ V6 e% q* ^) Q/ ?2 i你千百張口 銀般閃爍的巧語
. m( `% q! N9 t# I
" s) y- m9 U, S2 h5 h0 mI regret not dying / O8 J+ R4 e0 ~2 o! i. G7 Z
I only have one tongue 8 e( e; n6 z) W, b+ r# m5 T! |6 `
It’s nothing close to 100,000$ y3 T$ A/ O* T1 X% p
7 L5 w7 W; Y9 c2 D4 Z( i) s
可惜我未能以死證明
2 `. s  M1 D, h+ ?$ Y, @- j我只有一張口
) b8 i- H3 O; p1 m遠遠不及千萬 3 M* }) K6 j% r$ [7 M
' K& t* O; F0 c) P' x
With such a tongue as yours, 3 w6 G' x. J  M+ n' T2 O
Your speech can’t even keep up with it / H4 R' e9 Y" p$ g: m7 @

$ i4 O, m. {6 [這樣一張巧舌
, f- C0 ^6 `% F, }你的言語都跟不上
, }/ c# _* z- ?. w  g) j3 z
5 l4 B( |$ L! ?, u9 n2 ]* g, K2 YIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things7 l) d6 b7 k  w8 {" {5 o
如果我真有千百張口
" z9 ?9 ^7 o2 N, ]4 S9 Z# G) v% I我將對你訴說
: ?2 F" i  L6 f) G千萬個心思( ~. u4 k6 ]/ A6 X) a8 v5 ]

" N5 f7 B  T& e# [3 L# ^Rambling on about a thousand words of love
4 F0 k8 Q( F- g* [- |' |& ^8 j6 p- e- ?+ c* a
訴說千萬個
' J6 W% h" ^+ e5 Y: G! g* I愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...: ]% t  d$ g* p2 s& D6 a$ ?' R1 `
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
- S* A. U0 Q7 L% i9 |/ Z
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-25 02:35 , Processed in 0.054463 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表