杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
0 T% _  D6 c6 x4 x& `) ]/ Lxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
& `9 r. `: J0 W4 A, ~
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
5 q: Y1 A, Y5 ?vichida 发表于 2009-1-1 09:20
+ n/ n0 z, t# E# J1 E
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
( {# p& ?  t7 U2 P) z
; ]+ t- U: R8 {8 J! h2 zThe moonlight is shining brightly, & Z% Y/ L" p+ C" t9 D
皎洁明月当空 光华闪耀
0 ]' E: W: C7 C7 Z4 E9 g# FMaking the sky glitter like gold, - f* M' N0 S; f3 B6 y
夜空仿若镀金 炫目灿烂7 h  J1 x; y# r( K+ l8 Y' l
8 e) l) X$ P8 N; ^  `
When I gaze at it, my heart fills with happiness
, J3 @# p: }& t# }: f凝视明月 我心欢畅
2 @8 q7 i" g) Y# b: P6 x0 SThe moon is shining brightly in my eyes ! c- f- s$ j' h2 A% G4 E2 t
月光闪烁 在我眼中
, ^  w# @6 e8 E5 ~. n! _* ?4 VThe sky is happy down to its soul - M- s' C+ ~( N4 M! X$ |
一片丹心 照耀夜空: @# c/ T  J$ u& V. E
  p# J* p6 ~+ T2 _. f* }; f1 d+ z1 B8 m$ \
With the moon kissing it every night : Q2 n. v4 J  N
看那月亮  夜夜亲吻天空/ n9 o) h' V7 W
Seeing the sky content with its love
4 I, V% q5 O+ K- [2 c* s8 A# b夜空安详  沉浸柔情之中' Q; ~+ \6 C1 T0 a* S$ g
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour & U2 d& H  R8 a5 C8 R, ~) L
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味+ o% _; b$ p3 k- b4 d. [4 _
You needn’t fear anything
+ r8 u" z* K" E" v怕这怕那 又是何苦. u0 F- T- y9 Q6 J' {* B
My love is filled with happiness, loving you steadily
/ Q& O( p5 g" o7 b& N我的爱坚定不移 定让人幸福满溢& P" C' U0 d0 |6 N5 w
Every other word you utter is love6 G/ d7 c9 o( |8 |
口口声声 说你爱我
. C7 H: E# }" q/ B" r; f7 Y$ C8 @5 II really want to know just how much you love me
/ `0 G" B+ \2 Q! `真想知道爱的分量 几两几斤! e% c+ V/ `+ y9 F& k. G! D# m
I love you I love you with all my heart
) }: j3 `8 |5 f& ~! j- T7 z爱你爱你 全心全意, t% \  S. w1 x% G+ D6 v
Nothing can compare to my love % T/ g3 @# H# Q  h' {8 V7 i* t
世间万物  皆不能比" E5 [  J$ ], Z3 x+ V! Y

( c& i. g9 K) fCan it even fill up half the sky, P’?   J  V' c# n& [/ B! M
能装满半个天空吗,我的情哥哥?# K+ F! m, i4 H3 V( A/ }% ^
The whole sky couldn’t even reach half my love ) B8 t9 M1 X+ ]: f, m& P% g' h' T
整个天空 也盛不住我半份浓情( e& g' s( ?' c5 S9 o9 q
I want so much to see inside your heart ' I* v9 z* I& k$ @: o
我真想看透你的心
1 O$ U( d; \: Q6 `I invite you to rip it out
6 k# F' X9 @9 @+ d你尽管把它掏去+ q  S$ g& x" k# x# m. R7 [
To prove my love, I’m willing to die
* {% O1 e: w  M0 J5 N. Y若能证明我爱你 没了性命也不可惜% x$ {% A4 w7 i0 q, H( I7 {
I’m still filled with fear , p3 t4 t+ O/ Y
可我依然满心忧虑
) [( y$ ]4 ]! ~4 k# eYour glib answers are like 100 silver tongues ; s# E! B8 ]) \
你随口花言巧语 若有银舌百张- {  S/ H- W6 N8 P& }
I regret not dying
9 I; j) x3 [+ s2 J! l真恨不能 以死明志. |- m/ j9 z# d+ S- I
I only have one tongue
" G0 C. l" A( l. B. q+ N我笨嘴拙舌 只得一张  n  M& ~2 f5 u6 J! X7 V( q
It’s nothing close to 100,000
. u, w% S& P" L2 }& H) s. e: `也恨不得  多如千万1 a& h8 {8 g+ \# G$ e$ T, _
With such a tongue as yours,
5 ]9 N5 g3 V" D1 F; G你这张嘴 真真厉害. K6 G- k3 s- C9 ?
Your speech can’t even keep up with it
, q6 `" z' F9 n: o. F! }9 E8 ~能说会道 无以伦比
9 A! q5 [: T# l. G. ^. Z  h7 F: {If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
, ?: z/ G8 Y7 n* G0 k+ Q' N  f- H若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝* S5 U$ V+ R! x$ a& Z
Rambling on about a thousand words of love
/ }- `7 C. G& ]/ z/ k向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲3 v  h1 I, C1 O4 V$ g# ~* c5 Z, i
/ K8 C" ^5 M3 ~+ n# I/ q
The only thing I’ve never revealed to you
  E' E5 E4 N4 ^& j从未向你吐露衷情
8 T) p1 P- L3 ?, M5 b8 g  Q; W, d! ]That I’ve concealed within my heart is that I love you/ m! Q$ i" t* }9 {
爱你是我唯一深藏的秘密2 K7 b  p4 P  L* C0 B& C
From the first moment we met,
9 {! H) q% {! ^& N6 i对你一见倾心
/ N0 z- f2 b6 x5 I9 F( ~I already loved you with all my heart3 ?! l8 g1 G9 b$ I( D( W
从此别无他意. s2 C+ |, l4 r' z' D$ u: W
We meet and talk everyday,1 @, X5 F) T! g( P3 _9 [  j# O
你我每天见面寒暄
/ L: S! [/ `# X- F! K1 C$ HBut we’ve never discussed the matters of the heart
0 Z$ T# z/ V% F5 c) L  D奈何从未谈及内心
3 C6 i* y4 l# ^. VIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# O8 W. _5 I9 c& T  R6 Q' ~若能凝视你双眼 探入你灵魂
# B8 T9 i8 W5 v! pI would probably know how you feel. \! n8 B; ?7 Q- N( j
或能知你心意3 r7 u6 e; S) I7 D" m  I! `4 A
Love… just the word love
* ~. f, S! `- ]- y4 W0 f爱呀,爱就一个字2 }! y! O, f" o7 f% d
Why is it so difficult to express?
& X- F+ v9 c. D. V! ]' c, z为何如此难言?
/ y& g1 K$ w1 t0 e1 }I want to confess that I love you,
% q' D! N' @. F' d( h* m; l; ^我多想向你表白; m  s0 U8 G; b; j/ }& D( U6 r/ I
But I never did
4 ~% o) n# m" E. {6 j9 J  K却始终未曾出口4 H% F' a& i4 Y# Q8 U' h8 S) x1 N
One day you’ll probably slip through my fingers
! i# f# t+ Y5 k6 e( x' g6 D只怕有天你从我指缝中溜走& W) s% q# Y2 E/ a2 }
If today isn’t too late,: u' h3 w/ V2 f  e" z: ?
假如还不太迟
" M% o: Q. c+ LI want to reveal something my heart has been waiting to confess' x  C+ p. p  S! _
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
( F, Z3 y( \. g! n4 L0 mI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 h, m& E9 Q( m3 J7 l% Y# p
不愿这份爱 逝如流水* ]4 {: E- Q4 x: G% D
Can I entrust it to you?; Z) G7 E5 S4 h# ~9 c) K
可否将它 托付于你?
( r# g6 P% h* W* s$ s* X! nEntrust my love within your heart* H7 W" k9 R' l0 m. i
从此安放在你心里 哪儿也不去  m6 D2 E5 c0 _: K% a# }% Q
. X1 x2 T6 u  V; O% o
Love… just the word love
) t) v, p: M+ ^# h9 g爱呀,爱就一个字: h8 y8 p& ~" H$ {7 ~. L2 F3 D
Why is it so difficult to express?
( O' }/ g6 `/ U  C为何如何难言?
% D6 q! {" O  I( `* V5 |I want to confess that I love you,4 L: c6 P  V1 L3 {6 t
我多想向你表白
- `# k/ l$ d3 j9 t& WBut I never did
0 m( H& U, O* M6 o  z) g  `7 V却始终未曾出口
9 I! @2 J5 n+ p, ^One day you’ll probably slip through my fingers
. W- Q% H" `$ A* T( Q5 Z只怕有天你从我指缝中溜走* F, a5 a+ _8 m% W$ p2 a/ d
If today isn’t too late,
' W' K* `# w) g' M& b假如还不太迟
& i  H6 Q* Q# ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* o) Y. B: x& C7 g! v/ T0 c* ]今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
% W% f+ ~( L  \4 zI don’t want my love to turn into something that will just drift away - |# Y/ j" i4 n" ]# a
不愿这份爱 逝如流水7 U; c3 G2 U4 M- n) P
Can I entrust it to you?2 |1 G% {0 B4 l, T
可否将它 托付于你?
9 C9 V: b# a9 x/ @  I- UEntrust my love within your heart
/ S, y. F  h, }+ x& J从此安放在你心里,哪儿也不去
+ R. ?* ]# v7 H4 k1 F7 P. C# r
2 |) F! J1 V. \0 y" {Can I entrust it to you?
/ {! {! m) l6 F  E可否将它托付于你?( z( M" {, b$ D8 w6 Y4 v7 g
Entrust my love within your heart, m" }- U% J2 b0 ]+ ^: ^
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 + R7 E* Q: h$ s  @- B! w
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。) b: r. ~" L5 r
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
4 p7 B& I* {- o" V老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
" H! [& P4 {; M( X* Z  s) G; C5 q刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~5 L2 H' n" L) \) ~. o2 l
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
8 |( z* h# J( a" X9 w
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 17:25 , Processed in 0.053241 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表